"ويرى المفتشان أنه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los Inspectores consideran que
        
    • los Inspectores opinan que
        
    • los Inspectores creen que
        
    • a juicio de los Inspectores se
        
    • en opinión de los Inspectores
        
    los Inspectores consideran que se podría aplicar este mismo enfoque a la gestión del VTF. UN ويرى المفتشان أنه يمكن تطبيق هذا النهج ذاته على إدارة صندوق التبرعات الاستئماني.
    los Inspectores consideran que habría que haber mantenido esos párrafos. UN ويرى المفتشان أنه كان ينبغي اﻹبقاء على هاتين الفقرتين.
    los Inspectores consideran que ello daña además la reputación de la Organización. UN ويرى المفتشان أنه يضرّ أيضاً بسمعة المنظمة.
    los Inspectores opinan que se deben redoblar los esfuerzos para fortalecer la capacidad de las instituciones del gobierno receptor y mejorar el sector público. UN ويرى المفتشان أنه ينبغي بذل جهود إضافية لتعزيز قدرة المؤسسات الحكومية المتلقية وتحسين القطاع المهني العام.
    los Inspectores opinan que se deben redoblar los esfuerzos para fortalecer la capacidad de las instituciones del gobierno receptor y mejorar el sector público. UN ويرى المفتشان أنه ينبغي بذل جهود إضافية لتعزيز قدرة المؤسسات الحكومية المتلقية وتحسين القطاع المهني العام.
    los Inspectores creen que todas las organizaciones deben adoptar, cuando proceda, una política análoga. UN ويرى المفتشان أنه ينبغي لجميع المنظمات، حسب الاقتضاء، أن تعتمد سياسة مماثلة.
    los Inspectores consideran que ello daña además la reputación de la Organización. UN ويرى المفتشان أنه يضرّ أيضاً بسمعة المنظمة.
    los Inspectores consideran que hay que dar una estructura más clara a la Oficina del Pacto Mundial. UN ويرى المفتشان أنه يلزم إيجاد بيان أوضح لولاية مكتب الاتفاق العالمي.
    los Inspectores consideran que hay que dar una estructura más clara a la Oficina del Pacto Mundial. UN ويرى المفتشان أنه يلزم إيجاد بيان أوضح لولاية مكتب الاتفاق العالمي.
    los Inspectores consideran que con sus sugerencias acerca de las directrices y del sitio web se ha logrado ese equilibrio. UN ويرى المفتشان أنه تم إيجاد هذا التوازن بما اقترحاه من مبادئ توجيهية وإنشاء موقع شبكي.
    los Inspectores consideran que debe subsanarse la falta de un segundo nivel de autoridad judicial, en la inteligencia de que la disponibilidad universal de un sistema de solución convenida aliviaría probablemente la carga que recae en ambos niveles de autoridad. UN ويرى المفتشان أنه ينبغي معالجة عدم وجود الدرجة الثانية من السلطة القضائية، مع العلم بأن من المرجح أن يؤدي التوافر العالمي لنظام للتسويات المتفق عليها إلى تخفيف العبء عن درجتي السلطة على السواء.
    46. los Inspectores consideran que se deben revisar los mencionados principios de orientación para que se transformen en un marco de cooperación institucional vinculante, con indicación de los siguientes elementos: UN 46 - ويرى المفتشان أنه ينبغي إعادة النظر في المبادئ التوجيهية المشار إليها أعلاه بغية تحويلها إلى إطار مؤسسي للتعاون لـه طابع إلزامي، ويبين ما يلي:
    los Inspectores opinan que, aunque corresponde a los Estados Miembros presentar los mejores candidatos posibles, el Secretario General, como más alto funcionario administrativo de la Organización, es quien ha de trabajar con sus directivos y confiar en que desempeñarán las tareas que les confíe. UN ويرى المفتشان أنه في حين يتعين على الدول أن تقدم أفضل ما يمكن من المرشحين، فإن الأمين العام، بوصفه المسؤول الإداري الأول في المنظمة، هو الشخص الذي يجب أن يعمل مع مديريه وأن يمنحهم ثقته لتنفيذ ولايته.
    Esta es una cuestión de interés para las organizaciones de las Naciones Unidas y los donantes, y los Inspectores opinan que debe ser objeto de un examen separado. UN وهذه مسألة تهم مؤسسات الأمم المتحدة والجهات المانحة ويرى المفتشان أنه ينبغي أن تكون موضوع استعراض منفصل.
    Esta es una cuestión de interés para las organizaciones de las Naciones Unidas y los donantes, y los Inspectores opinan que debe ser objeto de un examen separado. UN وهذه مسألة تهم مؤسسات الأمم المتحدة والجهات المانحة ويرى المفتشان أنه ينبغي أن تكون موضوع استعراض منفصل.
    los Inspectores opinan que el ACNUDH debería intensificar sus esfuerzos por ampliar su base de donantes incluyendo en ella a países que no son donantes tradicionales y alentándolos a que aporten contribuciones. UN ويرى المفتشان أنه ينبغي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تضاعف جهودها من أجل توسيع قاعدة الجهات المانحة عن طريق إشمال البلدان المانحة التقليدية وتشجيعها على تقديم تبرعات.
    los Inspectores opinan que el ACNUDH debería intensificar sus esfuerzos por ampliar su base de donantes incluyendo en ella a países que no son donantes tradicionales y alentándolos a que aporten contribuciones. UN ويرى المفتشان أنه ينبغي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تضاعف جهودها من أجل توسيع قاعدة الجهات المانحة عن طريق إشمال البلدان المانحة التقليدية وتشجيعها على تقديم تبرعات.
    los Inspectores creen que es necesario presentar un informe único, cabal y transparente sobre los recursos, por lo menos en el informe anual del Pacto Mundial. UN ويرى المفتشان أنه يلزم تقديم بيان واحد وشامل وشفاف بشأن الموارد، على الأقل في الاستعراض السنوي للاتفاق العالمي.
    los Inspectores creen que es necesario presentar un informe único, cabal y transparente sobre los recursos, por lo menos en el informe anual del Pacto Mundial. UN ويرى المفتشان أنه يلزم تقديم بيان واحد وشامل وشفاف بشأن الموارد، على الأقل في الاستعراض السنوي للاتفاق العالمي.
    los Inspectores creen que deben desactivarse las cámaras durante las horas de trabajo. UN ويرى المفتشان أنه ينبغي وقف تشغيل آلات التصوير في أثناء ساعات العمل.
    a juicio de los Inspectores se deberían establecer también mecanismos oficiales, pues facilitarían la cooperación entre las organizaciones y el establecimiento de normas a nivel oficial. UN ويرى المفتشان أنه ينبغي إنشاء آليات رسمية أيضاً، لأنها ستيسر التعاون الرسمي وتحديد المعايير فيما بين المؤسسات.
    en opinión de los Inspectores, los Estados Miembros deberían estar atentos para obtener y presentar candidatos apropiados para las vacantes. UN ويرى المفتشان أنه ينبغي للدول الأعضاء توخي الحيطة في العثور على المرشحين المناسبين لملء الشواغر وتسميتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus