"ويرى وفد بلدي أنه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mi delegación considera que
        
    • mi delegación opina que
        
    • mi delegación estima que
        
    mi delegación considera que sería mejor dar al Comité más tiempo para examinar estas dos cuestiones y no se tomara una decisión hoy. UN ويرى وفد بلدي أنه مــن الحكمــة إعطــاء اللجنــة مزيــدا من الوقت لدراسة هاتين المسألتين، وعــدم اتخاذ قرار اليوم.
    mi delegación considera que no es ético distribuir esos documentos difamatorios que no sirven a otro fin que el de expresar un impulso obsesivo de provocar y antagonizar con la coexistencia pacífica entre los pueblos y los Estados. UN ويرى وفد بلدي أنه ليس من الأخلاق في شيء أن توزع مثل هذه الوثائق التشهيرية التي لا تخدم أي غرض سوى شنّ حملة محمومة غرضها الاستفزاز ومقاومة التعايش السلمي بين الشعوب والدول.
    mi delegación considera que la comunidad mundial debe concentrarse más en lograr las metas que nos fijamos en 1995. UN ويرى وفد بلدي أنه ينبغي للمجتمع العالمي أن يركّز بقدر أكبر على تحقيق الأهداف الحالية التي حددناها لأنفسنا في عام 1995.
    mi delegación opina que para alcanzar el desarrollo sostenible debemos centrarnos más en la cuestión de la recuperación económica en las sociedades que surgen de un conflicto. UN ويرى وفد بلدي أنه من أجل تحقيق التنمية المستدامة، يجب أن نزيد من تركيزنا على مسألة الإنعاش الاقتصادي في مجتمعات ما بعد الصراع.
    mi delegación opina que, si bien el principio de la representación geográfica equitativa ofrece una base válida, hay toda una serie de otros criterios que pueden considerarse esenciales para asumir las responsabilidades que corresponden a la condición de miembro permanente del Consejo. UN ويرى وفد بلدي أنه في حين أن مبدأ التمثيل الجغرافي العادل هو أساس صالح، يمكن اعتبار مجموعة معايير أخرى ضرورية لتحمل المسؤوليات المتأصلة في العضوية الدائمة للمجلس.
    mi delegación estima que sería útil establecer en la Conferencia un mecanismo que permita intercambiar información y opiniones sobre el desarme nuclear. UN ويرى وفد بلدي أنه سيكون من المفيد أن ننشئ في المؤتمر آلية من شأنها أن تسمح بتبادل المعلومات والآراء المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    mi delegación considera que la comunidad internacional, actuando a través de los instrumentos de la Comisión, siempre debe tratar de garantizar que haya un diálogo bidireccional eficaz entre los países que figuran en el programa de la Comisión y la propia Comisión. UN ويرى وفد بلدي أنه يجب على المجتمع الدولي أن يسعى دوما، وهو يتصرف عن طريق لجنة بناء السلام، إلى كفالة إجراء حوار فعال باتجاهين بين البلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام واللجنة نفسها.
    mi delegación considera que si las operaciones de mantenimiento de la paz sostenidas por las Naciones Unidas se llevan a cabo con mesura y se ajustan a los principios de la Carta, contribuyen enormemente a la salvaguardia de la paz y la seguridad internacionales. UN ويرى وفد بلدي أنه لو تمت عمليات حفظ السلام التي تقوم بها اﻷمم المتحدة بحذر واحترام ﻷحكام الميثاق فإنها ستسهم إسهاما هائلا في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    mi delegación considera que sería totalmente injusto la reclasificación de países y su salida de la lista de países menos adelantados salvo que sean capaces de sostener el impulso de crecimiento que hayan podido lograr. UN ويرى وفد بلدي أنه من غير المنصف على اﻹطلاق إخراج بلدان من قائمة أقل البلدان نموا، ما لم تكن قادرة على اﻹبقاء على زخم النمو الذي أمكنها تحقيقه.
    mi delegación considera que se deberían ampliar las categorías permanente y no permanente del Consejo, con el fin de que éste sea más representativo y refleje mejor las realidades políticas y económicas contemporáneas. UN ويرى وفد بلدي أنه ينبغي توسيع المجلس بزيادة عدد أعضائه الدائمين وغير الدائمين على حد سواء حتى يكون أكثر تمثيلا ومجسدا للحقائق السياسية والاقتصادية المعاصرة.
    Por otra parte, mi delegación considera que todo aporte hacia el mejoramiento del método de trabajo del Consejo de Seguridad, para volverlo más transparente, responsable y participativo para todos los Estados Miembros, debe ser tenido en cuenta. UN ويرى وفد بلدي أنه يجب إيلاء الاهتمام الواجـب لأي اقتراح من شـأنـه تحسيـن أساليب عمل مجلس الأمن وجعلـه أكثر شفافية ومسؤولية وضمان قدر أكبر من المشاركة من جميـع الدول الأعضاء.
    mi delegación considera que el Consejo de Seguridad debería ampliarse tanto en la categoría de miembros permanentes como de miembros no permanentes y que África merece dos puestos permanentes, de conformidad con la posición común africana que se estableció por consenso. UN ويرى وفد بلدي أنه ينبغي توسيع مجلس الأمن في كل من الفئتين الدائمة وغير الدائمة العضوية، وأن أفريقيا تستحق مقعدين في الفئة الدائمة العضوية انسجاما مع الموقف الأفريقي المشترك على النحو الوارد في توافق الآراء.
    mi delegación considera que es una Memoria sólida e informativa. UN ويرى وفد بلدي أنه تقرير متقن ومنير.
    mi delegación considera que gracias a esta Reunión de alto nivel se fortalecerá la voluntad política para adoptar nuevas medidas con vistas a lograr la plena aplicación de las estrategias internacionales, entre ellas, el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes de 1995. UN ويرى وفد بلدي أنه سيتم عبر هذا الاجتماع الرفيع المستوى، تعزيز القيادة السياسية من أجل اتخاذ مزيد من الخطوات نحو التنفيذ الكامل للاستراتيجيات الدولية، بما فيها البرنامج العالمي لعمل الشباب لعام 1995.
    mi delegación considera que no debemos sentirnos desanimados por el hecho de que el examen de esta cuestión no se haya podido terminar durante este período de sesiones. Al contrario, nos alienta que el debate de este tema haya merecido una seria atención y mucho interés de muchas delegaciones. UN ويرى وفد بلدي أنه يتعيــن علينــا ألا نشعر بخيبة أمل ﻷن دراستنا لهذا الموضوع لـم تنته أثناء الدورة، بل باﻷحرى، إننا نشعر بالسعادة ﻷن مناقشــة هذا الموضوع حظيت بعناية جدية واهتمام كبير مـن جانب العديــد من الوفود.
    mi delegación considera que el Programa debe recibir la debida atención durante las deliberaciones sobre energía en el noveno período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, para promover la tendencia a utilizar modalidades sostenibles de producción, distribución y uso de la energía. UN ويرى وفد بلدي أنه ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب للبرنامج أثناء المداولات بشأن الطاقة في الدورة التاسعة المقبلــة للجنــة التنمية المستدامة للتحرك قدما صوب اﻷنماط المستدامة لﻹنتاج والتوزيع واستخدام الطاقة.
    mi delegación opina que la comunidad internacional debe tratar de poner fin al derramamiento de sangre en el Afganistán y debe intentar lograr la estabilidad política, el consenso nacional y el compromiso de ese país para controlar el inquietante problema de las drogas. UN ويرى وفد بلدي أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يضع حدا لما يجري حاليا من إراقة دماء في أفغانستان وأن يسعى إلى إيجاد استقرار سياسي وتوافق آراء وطني وتعهدات في ذلك البلد للسيطرة على مسألة المخدرات المنذرة بالخطر.
    mi delegación opina que el trabajo sobre las cuestiones del grupo I y el grupo II tendría que continuar en el Grupo de Trabajo de composición abierta durante este período de sesiones. UN ويرى وفد بلدي أنه ينبغي استمرار العمل بشأن المسائل المدرجة في المجموعة الأولى والمجموعة الثانية في الفريق العامل المفتوح باب العضوية أثناء هذه الدورة.
    mi delegación opina que debería aprovecharse el actual período de sesiones como oportunidad para aportar una contribución tangible a fin de hacer realidad el deseo sincero de toda la humanidad de lograr un mundo libre de armas nucleares. UN ويرى وفد بلدي أنه ينبغي اغتنام الدورة الحالية بوصفها فرصة للإسهام إسهاما ملموسا في تحقيق الرغبة القوية لدى البشرية جمعاء في عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    mi delegación estima que si la propuesta del grupo de los seis Presidentes se enmienda nuevamente y es aceptable para todas las Partes puede convertirse en un programa de trabajo. UN ويرى وفد بلدي أنه إذا أدخلت تعديلات أخرى على المقترح المقدَّم من مجموعة الرؤساء الستة وقَبِلتها كافة الأطراف، فإنه سيشكل حينها برنامج عمل.
    mi delegación estima que si se tienen en cuenta estos tres aspectos se facilitaría enormemente la reforma del Consejo de Seguridad como elemento integrante del proceso general de reforma de las Naciones Unidas, cuya finalidad es que puedan responder más eficazmente a los desafíos a la paz y la seguridad internacionales. UN ويرى وفد بلدي أنه إذا ما أُخذت هذه النقاط بعين الاعتبــار، فإنها ستسهــل كثيرا إصلاح مجلس الأمن كعنصر لا يتجزأ من عملية الإصلاح الأوسع للأمم المتحدة التي ترمي إلى تأهيلها للاستجابة بشكل أكثر فعالية للتحديات التي تواجه السلام والأمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus