"ويريدون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y quieren
        
    • y necesitan
        
    • y desean
        
    • y quiere
        
    • y deseen
        
    • que quieren
        
    • y querían
        
    • y ellos quieren
        
    • y quieran
        
    • quieren que
        
    • quieren integrarse
        
    • y pretenden
        
    Quieren tener la posibilidad de seguir nuestras vidas y quieren almacenarlas para siempre. TED يريدون الحصول على إمكانياتٍ لتتّبع مسار حياتنا ، ويريدون حفظها للأبد.
    Creo que solo están enojados y con miedo, y quieren culpar a alguien, Open Subtitles أعـتقد بأنهم خائفون وغاضبون فقط، ويريدون إلقاء اللوم على شخص مـا
    Lo único que estudiamos por el momento es por qué los hombres odian a sus padres y quieren acostarse con sus madres. Open Subtitles في الحقيقة ، الشيئ الوحيد الذي يبدو اننا ندرسه هو لماذا الرجال يكرهون ابائهم ويريدون ان يناموا مع امهاتهم
    Quieren re-incorporar la compañía, quieren conocerte y necesitan tu firma en algunos documentos. Open Subtitles يريدون إعادة دمج الشركة يريدون مقابلتك، ويريدون توقيعك على بعض المستندات
    Ellos están en condiciones de asumir responsabilidades en sus sociedades y desean que se les de la oportunidad de ayudar a resolver los problemas de alcance mundial. UN وهم مستعدون للنهوض بالمسؤوليات في مجتمعاتهم ويريدون إتاحة الفرصة لهم للمساعدة في معالجة المشاكل في كافة أنحاء العالم.
    y quieren que presente una propuesta de defensa de todo el sistema para mañana. Open Subtitles ويريدون مني أن أقدم اقتراح الدفاع على نطاق المنظومة بحلول يوم غد.
    Se trata de aquellos que tienen más y quieren aferrarse a lo que tienen a expensas de los que no tienen nada... Open Subtitles بل يتعلق بالذين حصلوا على فوائد اكثر ويريدون التمسك بما حصلوا عليه على حساب الذين لم يحصلوا على شيء
    A sus agentes les ha gustado el guion y quieren trabajar conmigo. Open Subtitles أعجب عملاءها بالنص ويريدون التخلص مني لقد بدأوا وضع مجموعتنا
    Los palestinos, como cualquier otra gente, quieren una patria, quieren vivir con dignidad y quieren vivir honradamente. UN إن الفلسطينيين مثلهم مثل باقي الشعوب كافة: إنهم يريدون وطنهم، ويريدون العيش في كرامة وبشرف.
    Los propios jóvenes ya reconocen estos problemas y quieren combatirlos. UN إن الناشئين أنفسهم يسلمون فعلا بهذه المشكلات ويريدون مكافحتها.
    Están a favor de dicha solución sobre la base del plan Annan, el plan del Secretario General, y quieren unirse a nosotros en una Europa unida. UN إنهم يؤيدون الحل على أساس خطة عنان، خطة الأمين العام، ويريدون الاتحاد معنا في إطار أوروبا الموحدة.
    Respondamos a todos los que sufren y quieren creer en nosotros. UN ولْنستجبْ لجميع الذين يعانون ويريدون أن يؤمنوا بنا.
    Los niños quieren honestidad, quieren acción y quieren saber que cuando sus gobiernos hacen promesas, las cumplen. UN يريد الأطفال الصدق ويريدون عملا، ويريدون أن يعرفوا أن الحكومات، إذا قطعت وعودا، تبرّ بها.
    Observen a los jóvenes palestinos e israelíes: ambos desean la paz y la democracia y quieren vivir bajo un solo Estado. UN انظروا للشباب الفلسطيني والإسرائيلي إنهم يريدون السلام، ويريدون أن يعيشوا في دولة واحدة.
    Trabajan más horas pagadas en promedio que sus esposas, y quieren, genuinamente, ser padres buenos y comprometidos. TED ويعملون لساعات مدفوعة أكثر، بشكل وسطي، أكثر من زوجاتهم، ويريدون بصدق أن يكونوا، آباء جيدين ومندمجين بحياة أطفالهم.
    Lo hacen, pero solo en el ámbito económico, y quieren competir con sus valores, estándares y divisa, a los de EE.UU. TED لكن على الصعيد الاقتصادي فقط، ويريدون فرض قيمهم ومعاييرهم وعملتهم، في منافسة مع نظرائهم الأمريكيين.
    Sí, pero estás mujeres tienen calor y necesitan nuestra ayuda. Open Subtitles لكن هؤلاء النسوة يشعرن بالحر ويريدون ان نساعدهم
    Ellos están relacionados mundialmente y desean participar y ser escuchados. UN فهم مرتبطون على الصعيد العالمي ويريدون المشاركة والاستماع إليهم.
    Están instalando detectores de humos en los apartamentos y quiere saber si puede pasarse el lunes por la mañana. Open Subtitles هُم يقومون بتركيب أجهزة إنذار الحريق في مسكنكِ ويريدون معرفة إذا ما يمكنهم المجيء صباح الاثنين
    Será necesario crear nuevos programas específicos para las personas con discapacidades que pueden y deseen obtener un empleo. UN أما المعاقون الذين يستطيعون ويريدون إيجاد عمل، فمن اللازم وضع برامج جديدة محددة لهم.
    Y han enviado preguntas claramente de la tarea escolar que quieren que conteste por ellos. TED هناك ناس آخرين يرسلون لي أسئلة من الواضح أنها واجباتهم المنزلية ويريدون مني أن أؤديها عنهم.
    Mientras saqueaban la ciudad, adujeron que estaban hartos de la guerra en Sierra Leona y querían derrocar al Gobierno de Charles Taylor. UN وفي حين قاموا بنهب المدينة، زعموا أنهم قد تعبوا من الحرب في سيراليون ويريدون قلب حكومة تشارلز تيلور.
    Oh, esto es genial. Yo descubri la electricidad y ellos quieren quitarmela! Open Subtitles هذا مذهل ، اكتشفت الكهرباء ويريدون أخذها مني
    - Quizás los Alemanes estén hartos y quieran rendirse. Open Subtitles ربّما الألمان متضجّرون ويريدون الإستسلام.
    Muchos de ellos no quieren integrarse en absoluto, sino vivir según sus propias normas. UN فالعديد منهم يرفض أي اندماج، ويريدون الحياة وفقاً لقواعدهم الخاصة.
    Carentes de liderazgo, sus gobernantes reconocen que están sirviendo sólo los mezquinos intereses de un minúsculo grupo y pretenden que el resto del mundo los imite. UN ويعترف حكامهـا، الذين يفتقــرون إلـى روح القيــادة الحقيقية، بأنهم يخدمون فقط المصالح الشريرة لمجموعة صغيرة ويريدون من بقية العالم أن تحـذو حذوهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus