"ويساور القلق اللجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • preocupa al Comité
        
    • al Comité le preocupa
        
    • el Comité está preocupado
        
    • Comité le preocupan
        
    • también le
        
    • le inquieta
        
    • Comité está preocupado además
        
    • el Comité observa con preocupación
        
    • preocupante
        
    • Comité le preocupa que
        
    • preocupa también al Comité
        
    También preocupa al Comité el hecho de que su situación no se haya percibido como una forma de discriminación racial. UN ويساور القلق اللجنة أيضاً بسبب عدم اعتبار وضعهم شكلاً من أشكال التمييز العنصري.
    preocupa al Comité que se explote a la mujer y a la niña en la prostitución y la trata interestatal y fronteriza. UN 76 - ويساور القلق اللجنة بسبب استغلال المرأة والفتاة في الدعارة والاتجار بهما فيما بين الدول وعبر الحدود.
    preocupa al Comité la marcada disparidad en las tasas de actividad económica del hombre y la mujer. UN 82 - ويساور القلق اللجنة بسبب المفارقات الهامة في النشاط الاقتصادي، والأجور بين الرجل والمرأة.
    al Comité le preocupa que el Gobierno no cuente con los mecanismos necesarios para responder a los abusos perpetrados contra las mujeres indonesias en el extranjero. UN ويساور القلق اللجنة لافتقار الحكومة ﻵليات للتصدي لهذه الحالات من اﻹيذاء الذي تتعرض له النساء اﻹندونيسيات في الخارج.
    el Comité está preocupado también por la persistencia de las descripciones estereotípicas de las mujeres en los medios de difusión y por el aumento del alcance de la pornografía. UN ويساور القلق اللجنة أيضا بشأن استمرار تصوير المرأة بصورة نمطية في وسائط الإعلام واتساع نطاق إنتاج المواد الإباحية.
    Al Comité le preocupan también las indicaciones de que en el Estado parte existe un alto nivel de corrupción que impide que los recursos asignados a diversos sectores lleguen a su destino. UN ويساور القلق اللجنة أيضاً إزاء وجود دلائل على استشراء الفساد في الدولة الطرف، وهو ما يحول دون وصول الموارد المخصصة لمختلف القطاعات إلى الجهات التي رُصدت لها.
    preocupa al Comité que se explote a la mujer y a la niña en la prostitución y la trata interestatal y fronteriza. UN 76 - ويساور القلق اللجنة بسبب استغلال المرأة والفتاة في الدعارة والاتجار بهما فيما بين الدول وعبر الحدود.
    preocupa al Comité la marcada disparidad en las tasas de actividad económica del hombre y la mujer. UN 82 - ويساور القلق اللجنة بسبب المفارقات الهامة في النشاط الاقتصادي، والأجور بين الرجل والمرأة.
    preocupa al Comité la persistencia de la trata y la explotación de la prostitución, así como la falta de datos sobre estos fenómenos. UN 412 - ويساور القلق اللجنة من استمرار الاتجار بالأشخاص واستغلال البغاء ومن عدم توفر بيانات عن هاتين الظاهرتين.
    preocupa al Comité la persistencia de la trata y la explotación de la prostitución, así como la falta de datos sobre estos fenómenos. UN 19 - ويساور القلق اللجنة من استمرار الاتجار بالأشخاص واستغلال البغاء ومن عدم توفر بيانات عن هاتين الظاهرتين.
    También preocupa al Comité que, a pesar de que muchas disposiciones de la Convención están incorporadas en la Ley relativa a la Igualdad entre los Géneros, no sucede lo mismo con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención. UN ويساور القلق اللجنة أيضا لأنه رغم إدراج العديد من أحكام الاتفاقية في القانون المشار إليه آنفا، بشأن المساواة بين الجنسين، فلا يحدث هذا بالنسبة للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية.
    preocupa al Comité la falta de una estrategia nacional general y de respuestas del sistema a los problemas de salud de los adolescentes, así como la altísima tasa de embarazos entre las adolescentes. UN ويساور القلق اللجنة بشأن عدم وجود استراتيجية وطنية شاملة أو استجابات بنيوية تعنى بصحة المراهقين، وبشأن المعدل شديد الارتفاع لحالات الحمل بين المراهقات.
    preocupa al Comité que se siga estereotipando a la mujer como madre y cuidadora, mientras que al hombre se le asigna el papel de sostén de la familia. UN ويساور القلق اللجنة لأن المرأة لا تزال توضع في قالب نمطي باعتبارها أماً ومصدراً للرعاية، فيما يوضع الرجل في قالب نمطي باعتباره موفراً للقمة العيش.
    al Comité le preocupa que el Gobierno no cuente con los mecanismos necesarios para responder a los abusos perpetrados contra las mujeres indonesias en el extranjero. UN ويساور القلق اللجنة لافتقار الحكومة ﻵليات للتصدي لهذه الحالات من اﻹيذاء الذي تتعرض له النساء اﻹندونيسيات في الخارج.
    al Comité le preocupa especialmente la inmensa desigualdad social que muestran los indicadores económicos. UN ويساور القلق اللجنة بوجه خاص إزاء التفاوت الاجتماعي الهائل الذي تدل عليه المؤشرات الاقتصادية.
    al Comité le preocupa además que el recorte de las pensiones haya afectado negativamente a la pensión de las viudas y de algunos otros grupos de mujeres. UN ويساور القلق اللجنة أيضاً إزاء خفض مبالغ المعاشات بدرجة كبيرة، وهو الأمر الذي يؤثِّر سلباً على معاشات الأرامل وبعض الفئات الأخرى من النساء.
    el Comité está preocupado también por la persistencia de las descripciones estereotípicas de las mujeres en los medios de difusión y por el aumento del alcance de la pornografía. UN ويساور القلق اللجنة أيضا بشأن استمرار تصوير المرأة بصورة نمطية في وسائط الإعلام واتساع نطاق إنتاج المواد الإباحية.
    el Comité está preocupado también por la falta de información clara sobre si se informa rápidamente a las personas detenidas de su derecho a ponerse en contacto con sus familiares o una persona de su elección. UN ويساور القلق اللجنة كذلك إزاء نقص معلومات واضحة بشأن ما إذا كان الأشخاص المحتجزون يُبلَّغون على الفور بحقهم في الاتصال بأُسرهم أو بأشخاص من اختيارهم.
    Al Comité le preocupan las bajas tasas de participación de la mujer en la educación y el elevado índice de analfabetismo entre las mujeres, especialmente en las zonas rurales. UN ٢٩٠ - ويساور القلق اللجنة إزاء انخفاض معدلات مشاركة المرأة في التعليم، وكذلك ارتفاع نسبة اﻷمية بين النساء، وبخاصة في المناطق الريفية.
    también le preocupa que, hasta la fecha, el Estado parte no haya adoptado medidas sostenidas para modificar o eliminar los estereotipos y los valores y prácticas tradicionales negativos. UN ويساور القلق اللجنة أيضاً لأن الدولة الطرف لم تتخذ حتى الآن أي تدابير دائمة لتغيير القوالب النمطية والقيم والممارسات التقليدية السلبية أو للقضاء عليها.
    En particular, le inquieta que a veces participen niños de sólo 8 años, y que ello pueda ocasionarles lesiones graves, e incluso la muertes. UN ويساور القلق اللجنة بشكل خاص تجاه إشراك أطفالٍ، لا تزيد أعمارهم عن 8 سنوات في بعض الأحيان، في مثل هذه الأنشطة وما يمكن أن ينجم عن ذلك من إصابات خطرة بل قاتلة.
    el Comité está preocupado además por las denuncias recibidas, según las cuales las autoridades competentes del Estado parte tardaron en iniciar las investigaciones por las denuncias de tortura presentadas en 2011 y 2012 en Nuakchot, Kaédi y Ould Yengé. UN ويساور القلق اللجنة إزاء الادعاءات التي وردتها بتأخر السلطات المختصة في الدولة في مباشرة التحقيق في ادعاءات بشأن حالات تعذيب أُبلغ عنها في عامي 2011 و2012 في نواكشوط وكيهيدي وولد ينجه.
    el Comité observa con preocupación que se ha proporcionado poca información sobre el problema del VIH/SIDA. UN ٢٩٧ - ويساور القلق اللجنة إزاء محدودية المعلومات المقدمة بشأن مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز.
    El Comité considera preocupante lo limitado de los recursos humanos y financieros del Departamento de Política de la Familia y la demora en la creación del Consejo para la Igualdad Social entre Mujeres y Hombres. UN ويساور القلق اللجنة إزاء الموارد المالية والبشرية المحدودة المخصصة لإدارة سياسات الأسرة وإزاء التأخير الحاصل في إنشاء مجلس المساواة الاجتماعية بين المرأة والرجل.
    preocupa también al Comité que dicho principio no se aplique suficientemente y con frecuencia sea mal comprendido. UN ويساور القلق اللجنة لكون ذلك المبدأ لا يطبَّق بالقدر الكافي وكثيراً ما يساء فهمُه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus