"ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • también preocupa al Comité la
        
    • el Comité también está preocupado por
        
    • el Comité observa asimismo con preocupación la
        
    • también le preocupan
        
    • también preocupa al Comité el
        
    • el Comité está preocupado por
        
    • al Comité le preocupa también la
        
    • al Comité le preocupa el
        
    • preocupa también al Comité
        
    • al Comité le inquietan los
        
    • también preocupa al Comité que
        
    • preocupan también al Comité las
        
    • al Comité también le preocupa que
        
    • al Comité le preocupa igualmente la
        
    • el Comité además está preocupado por
        
    también preocupa al Comité la información recibida de las mismas fuentes sobre frecuentes maltratos físicos a soldados que están prestando el Servicio Militar Obligatorio. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء المعلومات الواردة من المصادر نفسها والمتعلقة بتكرار إساءة معاملة الجنود جسديا أثناء قيامهم بالخدمة العسكرية اﻹجبارية.
    también preocupa al Comité la falta de información sobre los criterios de selección para que las organizaciones no gubernamentales formen parte del Consejo, y que ese proceso quizás no sea transparente. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء عدم توفر معلومات عن معايير الاختيار للمنظمات غير الحكومية التي ستُضم إلى المجلس، وقد لا تكون هذه العملية شفافة.
    el Comité también está preocupado por los casos cada vez más frecuentes de discriminación de niños pertenecientes a minorías étnicas. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء تزايد حالات تمييز المجتمع ضد الأطفال المنتمين إلى أقليات عرقية.
    el Comité observa asimismo con preocupación la falta de disposiciones jurídicas en materia de acoso sexual y la situación de las trabajadoras domésticas. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء انعدام الأحكام القانونية المتعلقة بالتحرش الجنسي، وحالة العاملات بخدمة المنازل.
    también le preocupan la trata reiterada de que son objeto algunas víctimas y la trata interna de mujeres, así como la ausencia de medidas de prevención eficaces. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء عودة الاتجار بالضحايا والاتجار الداخلي بالنساء، وكذلك إزاء عدم وجود تدابير وقائية فعالة.
    también preocupa al Comité el gran nivel de violencia contra las adolescentes y las jóvenes casadas. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء ارتفاع مستوى العنف ضد المراهقات والشابات المتزوجات.
    el Comité está preocupado por los casos denunciados de tortura a que se refirió específicamente durante el debate sobre el anterior informe del Estado Parte. UN ٢٣٦ - ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء حالات التعذيب المدعاة التي أشير إليها بالتحديد أثناء مناقشة تقرير هذه الدولة الطرف.
    al Comité le preocupa también la persistencia de la segregación por motivo de género en la educación, especialmente en el ámbito de la formación profesional, donde las mujeres y las niñas siguen relegadas a las especialidades no técnicas. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء استمرار التمييز بين الجنسين في التعليم، وخاصة في التعليم المهني، حيث لا تزال نسبة الفتيات والنساء غالبة في المجالات غير التقنية فحسب.
    también preocupa al Comité la falta de estadísticas sobre la incidencia de distintos tipos de violencia contra la mujer, en particular sobre el número de mujeres asesinadas por sus maridos, compañeros o ex compañeros en casos de violencia doméstica, y sobre la disponibilidad de servicios de apoyo para las víctimas. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء عدم توفير إحصاءات عن مدى انتشار مختلف أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك عدد النساء اللاتي قتلن على أيدي أزواجهن أو شركائهن أو شركائهن السابقين في قضايا العنف العائلي، أو إحصاءات عن مدى توافر خدمات الدعم للضحايا.
    también preocupa al Comité la falta de estadísticas sobre la incidencia de distintos tipos de violencia contra la mujer, en particular sobre el número de mujeres asesinadas por sus maridos, compañeros o ex compañeros en casos de violencia doméstica, y sobre la disponibilidad de servicios de apoyo para las víctimas. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء عدم توفير إحصاءات عن مدى انتشار مختلف أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك عدد النساء اللاتي قتلن على أيدي أزواجهن أو شركائهن أو شركائهن السابقين في قضايا العنف العائلي، أو إحصاءات عن مدى توافر خدمات الدعم للضحايا.
    también preocupa al Comité la información recibida de que, tras el divorcio o el fallecimiento del marido, a menudo se niega a las mujeres, en la práctica, el derecho a la herencia. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء المعلومات الواردة التي تفيد بحرمان النساء، في أعقاب الطلاق أو وفاة الزوج، عمليا في كثير من الأحيان، من الحق في الميراث.
    también preocupa al Comité la falta de legislación que regule los matrimonios consuetudinarios y otros aspectos del derecho de familia que discriminan contra la mujer, en particular la poligamia, la herencia y la custodia de los hijos, y que hasta el momento no hayan tenido éxito todas las medidas encaminadas a promulgar legislación que regule los matrimonios consuetudinarios. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء عدم وجود تشريع ينظم حالات الزواج العرفي وسواها من أوجه القانون الأسري التي تميز ضد المرأة، بما في ذلك مسألتا الميراث والوصاية، كما يساورها القلق لعدم نجاح الجهود المبذولة من أجل اتخاذ تشريعات تنظم الزيجات العرفية.
    el Comité también está preocupado por los casos cada vez más frecuentes de discriminación de niños pertenecientes a minorías étnicas. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء تزايد حالات تمييز المجتمع ضد الأطفال المنتمين إلى أقليات عرقية.
    el Comité observa asimismo con preocupación la falta de disposiciones jurídicas en materia de acoso sexual y la situación de las trabajadoras domésticas. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء انعدام الأحكام القانونية المتعلقة بالتحرش الجنسي، وحالة العاملات بخدمة المنازل.
    también le preocupan algunas insuficiencias vinculadas a la eficacia de las medidas preventivas adoptadas para combatir la tortura, en particular, la tibieza demostrada en la investigación y el enjuiciamiento de los autores de actos de tortura ante los tribunales, cuya independencia es preciso mantener. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء عدة مواطن قصور في ما يتعلق بفعالية التدابير الوقائية المتخذة لمكافحة التعذيب ولا سيما القدر الذي يبدى في متابعة التحقيقات وتقديم مرتكبي أعمال التعذيب إلى المحاكم التي يجب الحفاظ على استقلاليتها.
    también preocupa al Comité el efecto que la crisis financiera pueda tener sobre los servicios sociales básicos y los préstamos ofrecidos a las mujeres, así como sobre su empleo. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء الأثر الذي يُحتمل أن تكون الأزمة المالية قد خلّفته على الخدمات الاجتماعية الأساسية وعلى الائتمانات المتاحة للنساء وعلى فرص عملهن.
    Asimismo, el Comité está preocupado por el cumplimiento insuficiente de la legislación laboral en vigor, y por las prácticas de algunas empresas que eluden la ley y niegan la seguridad laboral a las trabajadoras. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء عدم كفاية الامتثال لتشريعات العمل القائمة، وإزاء ممارسات الشركات التي تتحايل على القانون مما يحرم العاملات من الأمن الوظيفي.
    98. al Comité le preocupa también la legislación local que permite a la policía local dispersar a las personas y a los jóvenes que están reunidos, lo que infringe los derechos civiles de los niños, en particular el derecho de reunión. UN ٨٩- ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء التشريع المحلي الذي يسمح للشرطة المحلية بفصل اﻷطفال والناشئين المجتمعين وهو ما يعتبر انتهاكا للحقوق المدنية لﻷطفال، بما في ذلك الحق في التجمع.
    al Comité le preocupa el reducido número de mujeres docentes. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء العدد المنخفض لمن يتولين منصب الأستاذية في الأوساط الأكاديمية.
    preocupa también al Comité la escasa representación de las mujeres en cargos de responsabilidad en el servicio diplomático. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء المشاركة الضعيفة للنساء في مراكز صنع القرار المتصلة بقطاع الشؤون الخارجية.
    al Comité le inquietan los efectos negativos continuados del desastre de Chernobyl en la salud de la mujer. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء الأثر السلبي المتزايد لكارثة تشيرنوبيل على صحة المرأة.
    también preocupa al Comité que los planes de estudio escolares no proporcionan suficientes conocimientos sobre salud sexual y reproductiva. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء عدم كفاية التوعية في مجال الصحة الإنجابية والجنسية المضمنة في المناهج المدرسية.
    preocupan también al Comité las actitudes tradicionales que constituyen obstáculos a la educación de las niñas, así como las tasas de deserción escolar femenina a causa del embarazo y los matrimonios forzados y prematuros. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء المواقف التقليدية التي تشكل عوائق تحول دون تعليم الفتيات، إضافة إلى معدلات تسرب الفتيات من التعليم بسبب الحمل والزواج المبكر والقسري.
    al Comité también le preocupa que el Consejo Nacional de la Mujer tenga un papel limitado en la estructura gubernamental y no forme parte del Gabinete Presidencial. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء محدودية الدور الذي يؤديه المجلس النسائي الوطني في الهيكل الحكومي وعدم وجود ممثلة في ديوان الرئاسة.
    19. al Comité le preocupa igualmente la amplia definición del término " servicios esenciales " , que abarcan profesiones como las de maestro o empleado postal. UN 19- ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء التعريف الواسع لمفهوم " الخدمات الأساسية " ، بما في ذلك مهن مثل المعلمين وموظفي البريد.
    el Comité además está preocupado por que las mujeres maoríes, las del Pacífico, las asiáticas y las pertenecientes a otras minorías estén insuficientemente representadas en la mayoría de los estratos de la vida pública y política. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء نقص تمثيل نساء الماوري والمحيط الهادئ وآسيا ونساء الأقليات، وذلك في معظم مستويات الحياة العامة والسياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus