"ويساور اللجنة القلق من أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al Comité le preocupa que
        
    • preocupa al Comité que
        
    • preocupa a la Comisión que
        
    • preocupa al Comité el hecho de que
        
    • el Comité teme que la
        
    • al Comité le inquieta que
        
    • Comité considera preocupante que la
        
    • el Comité está preocupado por el bajo
        
    • el Comité observa con preocupación que
        
    • El Comité expresa su inquietud por que
        
    • le preocupa que la
        
    al Comité le preocupa que la mayoría de los casos actuales de mortalidad infantil y materna estén relacionados con las madres adolescentes. UN ويساور اللجنة القلق من أن معظم الحالات الراهنة لوفيات الأطفال والأمهات هي حالات تهم الأمهات المراهقات.
    al Comité le preocupa que la mayoría de los casos actuales de mortalidad infantil y materna estén relacionados con las madres adolescentes. UN ويساور اللجنة القلق من أن معظم الحالات الراهنة لوفيات الأطفال والأمهات هي حالات تهم الأمهات المراهقات.
    preocupa al Comité que la legislación no brinda protección suficiente frente a la discriminación directa e indirecta por parte de instancias del sector privado en lo referente a la igualdad de remuneración por un trabajo de igual valor. UN ويساور اللجنة القلق من أن القانون لا ينص على توفير حماية كافية من التمييز المباشر وغير المباشر من جانب الجهات الفاعلة في القطاع الخاص في ما يتعلق بالأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة.
    preocupa al Comité que no se haya proporcionado a las niñas acceso a la educación primaria y secundaria de acuerdo con el derecho fundamental a la educación establecido en la Constitución y reconocido por el Tribunal Supremo. UN 64 - ويساور اللجنة القلق من أن الحق الأساسي في التعليم الذي يقضي به الدستور وتعترف به المحكمة العليا لم يوضع موضع التنفيذ بتزويد الفتيات بفرص الوصول إلى التعليم الابتدائي والثانوي.
    preocupa a la Comisión que la ausencia de esos datos pueda dar la impresión de que faltara determinación para aplicar un sistema eficaz de rendición de cuentas. UN ويساور اللجنة القلق من أن عدم تضمين التقرير معلومات كهذه قد أشاع انطباعا بعدم الالتزام بتنفيذ نظام فعال للمساءلة.
    al Comité le preocupa que la mayoría de los casos actuales de mortalidad infantil y materna estén relacionados con las madres adolescentes. UN ويساور اللجنة القلق من أن معظم الحالات الراهنة لوفيات الأطفال والأمهات هي حالات تهم الأمهات المراهقات.
    al Comité le preocupa que las disposiciones penales sólo contemplen la trata y no la venta de niños; lamenta la ausencia de disposiciones en relación con las personas jurídicas. UN ويساور اللجنة القلق من أن أحكام قوانين العقوبات القائمة لا تنص إلا على الاتجار وليس على بيع الأطفال وتأسف لعدم وجود أحكام تغطي الأشخاص القانونيين.
    al Comité le preocupa que este hecho no sólo pueda dar lugar a la ausencia de un centro que coordine la acción del Gobierno, sino que genere contradicciones en esa acción del Gobierno. UN ويساور اللجنة القلق من أن هذا لن يؤدي فقط الى الافتقار الى جهة تنسيق رئيسية من أجل تنسيق اﻷعمال الحكومية، وإنما سيؤدي أيضاً الى عدم الاتساق في هذه اﻷعمال ذاتها.
    al Comité le preocupa que este hecho no sólo pueda dar lugar a la ausencia de un centro que coordine la acción del Gobierno, sino que genere contradicciones en esa acción del Gobierno. UN ويساور اللجنة القلق من أن هذا لن يؤدي فقط الى الافتقار الى جهة تنسيق رئيسية من أجل تنسيق اﻷعمال الحكومية، وإنما سيؤدي أيضا الى عدم الاتساق في هذه اﻷعمال ذاتها.
    al Comité le preocupa que la retención de las mujeres desempleadas para empleos en el sector de los servicios pueda dar lugar a una mayor segregación en función del sexo en el mercado laboral y que las mujeres se vean atrapadas en los sectores de más bajos ingresos. UN ويساور اللجنة القلق من أن إعادة تدريب العاطلات عن العمل للالتحاق بوظائف في قطاع الخدمات قد يؤدي إلى مزيد من الفصل بين الجنسين في سوق العمل، بحيث تظل المرأة رهينة القطاعات المنخفضة اﻷجور.
    al Comité le preocupa que la retención de las mujeres desempleadas para empleos en el sector de los servicios pueda dar lugar a una mayor segregación en función del sexo en el mercado laboral y que las mujeres se vean atrapadas en los sectores de más bajos ingresos. UN ويساور اللجنة القلق من أن إعادة تدريب العاطلات عن العمل للالتحاق بوظائف في قطاع الخدمات قد يؤدي إلى مزيد من الفصل بين الجنسين في سوق العمل، بحيث تظل المرأة رهينة القطاعات المنخفضة اﻷجور.
    preocupa al Comité que no se haya proporcionado a las niñas acceso a la educación primaria y secundaria de acuerdo con el derecho fundamental a la educación establecido en la Constitución y reconocido por el Tribunal Supremo. UN 64 - ويساور اللجنة القلق من أن الحق الأساسي في التعليم الذي يقضي به الدستور وتعترف به المحكمة العليا لم يوضع موضع التنفيذ بتزويد الفتيات بفرص الوصول إلى التعليم الابتدائي والثانوي.
    preocupa al Comité que el limitado ámbito de aplicación de la Ley pueda restar importancia a la eliminación de la discriminación contra la mujer en el resto de las esferas abarcadas por la Convención. UN ويساور اللجنة القلق من أن يؤدي النطاق المحدود للقانون إلى تضاؤل الاهتمام بالقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    preocupa al Comité que el limitado ámbito de aplicación de la Ley pueda restar importancia a la eliminación de la discriminación contra la mujer en el resto de las esferas abarcadas por la Convención. UN ويساور اللجنة القلق من أن يؤدي النطاق المحدود للقانون إلى تضاؤل الاهتمام بالقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    14. preocupa al Comité que en Groenlandia los castigos corporales de niños no estén expresamente prohibidos en el hogar y en las modalidades alternativas de cuidado (art. 10). UN 14- ويساور اللجنة القلق من أن العقوبة البدنية المسلطة على الأطفال ليست ممنوعة صراحة في كافة الأوساط في غرينلاند.
    preocupa al Comité que la recién creada Oficina de Apoyo a las Misiones carezca de los recursos de personal necesarios para tramitar con celeridad las solicitudes de reembolso por concepto de contingentes y equipo. UN 82 - ويساور اللجنة القلق من أن مكتب دعم البعثات الذي أنشئ حديثا يفتقر إلى الموارد اللازمة من الموظفين للبت على وجه السرعة بمطالبات رد تكاليف القوات والمعدات.
    preocupa al Comité que las decisiones del Comité de Quejas encargado de los asuntos relacionados con la igualdad no sean obligatorias en los casos, entre otros, en que los órganos gubernamentales violen la ley. UN 237 - ويساور اللجنة القلق من أن قرارات لجنة الشكاوى المتعلقة بالتكافؤ غير ملزمة حتى في الحالات التي تنتهك فيها الهيئات الحكومية القانون.
    preocupa a la Comisión que las responsabilidades y funciones del comité directivo enunciadas en los párrafos 9 a 12 del proyecto de mandato no estén claramente especificadas. UN ويساور اللجنة القلق من أن مسؤوليات ومهام اللجنة التوجيهية كما وردت في الفقرات من 9 إلى 12 من الإطار لمرجعي المقترح لم تُحدَّد بوضوح.
    preocupa al Comité el hecho de que esas normas, costumbres y prácticas siguen justificando y perpetuando la discriminación contra la mujer, la violencia contra la mujer y la persistencia de prácticas tradicionales nocivas, como los matrimonios forzados y precoces y otras prácticas indicadas, entre otros, en el estudio llevado a cabo en 2006 por la Comisión de Derechos Humanos de Malawi. UN ويساور اللجنة القلق من أن مثل هذه المعايير والأعراف والممارسات تبرر وتديم التمييز والعنف ضد المرأة، ومواصلة الممارسات التقليدية الضارة، بما فيها الزواج المبكر والقسري وممارسات أخرى محددة في وثائق، منها الدراسة التي أعدتها لجنة حقوق الإنسان في ملاوي في عام 2006.
    el Comité teme que la falta de información y control exponga a los trabajadores de temporada a condiciones injustas de trabajo o a abusos. UN ويساور اللجنة القلق من أن يؤدي نقص المعلومات وقصور الرقابة إلى تعريض العمال الموسميين لظروف عمل غير عادلة أو لسوء المعاملة.
    10. al Comité le inquieta que la Oficina del Defensor del Pueblo no observe los Principios de París. UN 10- ويساور اللجنة القلق من أن عدم امتثال مكتب أمين المظالم لمبادئ باريس المتعلقة بمركز وسير عمل المؤسسات الوطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    El Comité considera preocupante que la ley de nacionalidad impida que las mujeres kirguisas transmitan su nacionalidad a sus hijos en las mismas condiciones que los hombres. UN 173 - ويساور اللجنة القلق من أن القانون المتعلق بالجنسية يمنع المرأة في قيرغيزستان من نقل جنسيتها إلى أبنائها أسوة بالرجل.
    25. el Comité está preocupado por el bajo nivel de los salarios, sobre todo en las zonas rurales y en el oeste del país, que no basta para ofrecer un nivel de vida decente a los trabajadores y a sus familias. UN 25- ويساور اللجنة القلق من أن الأجور المتدنية، وعلى وجه الخصوص في المناطق الريفية وفي غرب البلاد، غير كافية لتوفير مستوى عيش لائق كريمة للعمال وأسرهم.
    preocupa al Comité que esta situación favorezca la discriminación de las mujeres musulmanas, lo que es contrario a la Constitución de Grecia y al artículo 16 de la Convención. el Comité observa con preocupación que en la comunidad musulmana subsisten los fenómenos del matrimonio precoz y la poligamia, a pesar de que ello es contrario al orden constitucional de Grecia y a la Convención. UN ويساور اللجنة القلق من أن يؤدي هذا الوضع إلى تمييز ضد النساء المسلمات، مما يتعارض مع الدستور والمادة 16 من الاتفاقية.وتلاحظ اللجنة مع القلق استمرار ظاهرتي الزواج المبكِّر وتعدد الزوجات بين المسلمين بالرغم من أنهما تتعارضان مع النظام الدستوري اليوناني والاتفاقية.
    13) El Comité expresa su inquietud por que, a pesar de los esfuerzos realizados desde el comienzo de la crisis económica y financiera, el sistema de asistencia social no ofrezca prestaciones suficientes para garantizar condiciones de vida dignas a determinados grupos, especialmente a las familias monoparentales (art. 9). UN 13- ويساور اللجنة القلق من أن نظام الاستحقاقات الاجتماعية لا ينص على معدلات استحقاقات كافية لضمان عيش كريم لفئات معينة، ولا سيما الأسر الوحيدة العائل (مادة 9) وذلك بالرغم من الجهود المبذولة منذ الأزمة الاقتصادية والمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus