"ويساور اللجنة قلق إزاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • preocupa al Comité la
        
    • al Comité le preocupa que
        
    • el Comité está preocupado por
        
    • preocupa al Comité que
        
    • al Comité le preocupa la
        
    • el Comité expresa su preocupación por
        
    • preocupan al Comité las
        
    • al Comité le preocupan las
        
    • el Comité expresa preocupación por
        
    • el Comité muestra su inquietud por
        
    • preocupan al Comité el
        
    • el Comité considera preocupante la
        
    • inquietan al Comité los
        
    • al Comité la preocupan los
        
    • la Comisión está preocupada por
        
    También preocupa al Comité la falta de legislación específica sobre la violencia doméstica. UN ويساور اللجنة قلق إزاء عدم وجود تشريعات محددة بشأن العنف المنزلي.
    93. preocupa al Comité la elevada tasa de mortalidad a causa del alcoholismo y el tabaquismo, en particular en los hombres. UN 93- ويساور اللجنة قلق إزاء ارتفاع معدل الوفيات بسبب الإفراط في شرب الكحول وتدخين التبغ، وخاصة بين الرجال.
    al Comité le preocupa que, debido a los limitados recursos de la Secretaría, no está en condiciones de examinar esas comunicaciones con la rapidez necesaria. UN ويساور اللجنة قلق إزاء عدم قدرتها، بسبب محدودية موارد أمانة اللجنة، على التعجيل بدراسة هذه البلاغات.
    el Comité está preocupado por la falta de capacitación para intérpretes de lengua de señas, así como de servicios prestados por estos. UN ويساور اللجنة قلق إزاء نقص التدريب المقدم لمترجمي لغة الإشارة فضلاً عن نقص الخدمات التي يقدمها هؤلاء المترجمون.
    20. preocupa al Comité que la violencia contra la mujer siga estando muy extendida. UN 20- ويساور اللجنة قلق إزاء استمرار العنف ضد المرأة على نطاق واسع.
    al Comité le preocupa la información según la cual las víctimas de la trata a veces son perseguidas por adulterio. UN ويساور اللجنة قلق إزاء المعلومات التي تفيد بأن ضحايا الاتجار يحاكمن أحياناً بتهمة ارتكاب الزنا.
    174. el Comité expresa su preocupación por la discriminación que afecta a la minoría coreana. UN 174- ويساور اللجنة قلق إزاء التمييز الذي يؤثر على الأقلية الكورية.
    preocupa al Comité la información que figura en el informe del Estado parte relativa a los vínculos entre la drogadicción y la prostitución infantil. UN ويساور اللجنة قلق إزاء المعلومات الواردة في تقرير الدولة الطرف فيما يتصل بالعلاقة بين تعاطي المخدرات وبغاء الأطفال.
    preocupa al Comité la situación de subordinación de la mujer en la sociedad de Zimbabwe. UN ٢١٧ - ويساور اللجنة قلق إزاء تبعية منزلة المرأة في المجتمع الزمبابوي.
    preocupa al Comité la discriminación que sufren en la sociedad los niños con discapacidad, la inaccesibilidad para ellos de los edificios y los medios de transporte, y la falta de una política integradora. UN ويساور اللجنة قلق إزاء التمييز المجتمعي الذي يعاني منه الأطفال المعوقون، وإزاء عدم إتاحة سبل وصولهم إلى المباني ووسائل النقل، وعدم وجود سياسة شمولية.
    preocupa al Comité la persistencia de matrimonios tempranos en el Estado Parte, en particular en la población romaní. UN 100 - ويساور اللجنة قلق إزاء استمرار وجود الزواج المبكر في الدولة الطرف، ولا سيما في أوساط المنتمين إلى طائفة الروما.
    al Comité le preocupa que, debido a los limitados recursos de la Secretaría, no está en condiciones de examinar esas comunicaciones con mayor rapidez. UN ويساور اللجنة قلق إزاء عدم قدرتها، بسبب محدودية موارد أمانة اللجنة، على زيادة التعجيل بدراسة هذه البلاغات.
    al Comité le preocupa que la nueva legislación sobre la justicia de menores permita privar de libertad hasta un máximo de 5 años a los adolescentes de 14 a 16 años de edad y la aplicación de sanciones penales a niños menores de 14 años en determinadas circunstancias. UN ويساور اللجنة قلق إزاء التشريعات الجديدة المتعلقة بنظام قضاء الأحداث والتي تُجيز حرمان المراهقين الذين تتراوح أعمارهم بين 14 و16 سنة من الحرية لمدة يمكن أن تصل إلى خمس سنوات، وتطبيق عقوبات جنائية على الأطفال دون الرابعة عشرة في ظروف معينة.
    el Comité está preocupado por la falta de capacitación para intérpretes de lengua de señas, así como de servicios prestados por estos. UN ويساور اللجنة قلق إزاء نقص التدريب المقدم لمترجمي لغة الإشارة فضلاً عن نقص الخدمات التي يقدمها هؤلاء المترجمون.
    Le preocupa al Comité que se sigan registrando casos de detenciones arbitrarias y de no asignación de intérpretes. UN ويساور اللجنة قلق إزاء ما يردها من أنباء مستمرة عن حالات احتجاز تعسفي وعدم تعيين مترجم شفوي.
    18. al Comité le preocupa la persistencia del acoso sexual en el lugar de trabajo. UN 18- ويساور اللجنة قلق إزاء استمرار أعمال التحرُّش الجنسي في مكان العمل.
    412. el Comité expresa su preocupación por la persistencia del trabajo infantil, el problema del maltrato a los niños en algunas instituciones de enseñanza, los castigos crueles y el fenómeno de la trata de niños. UN 412- ويساور اللجنة قلق إزاء استمرار ظاهرة عمل الأطفال، ومشكلة سوء معاملة الأطفال في بعض المؤسسات التعليمية وتعريضهم لعقوبات قاسية، وإزاء ظاهرة الاتجار في الأطفال.
    383. preocupan al Comité las afirmaciones de maltrato por motivos raciales, y de falta de protección y de discriminación contra los romaníes por parte de los funcionarios del orden público, sobre todo por la policía. UN 383- ويساور اللجنة قلق إزاء ادعاءات سوء المعاملة القائم على أسس عنصرية وإزاء الحماية غير الفعالة والتمييز مما يلقاه الغجر من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وبالخصوص من الشرطة.
    al Comité le preocupan las prácticas de discriminación contra los niños nacidos fuera de matrimonio. UN ويساور اللجنة قلق إزاء ممارسات التمييز الموجه ضد اﻷطفال الذين يولدون خارج نطاق الزوجية.
    14. el Comité expresa preocupación por las elevadas tasas de desempleo, especialmente entre los jóvenes, las mujeres y la población romaní. UN 14- ويساور اللجنة قلق إزاء ارتفاع معدلات البطالة، وخاصة فيما بين الشباب والنساء والسكان الغجر.
    11. el Comité muestra su inquietud por el creciente uso que hace el Estado parte de la prisión provisional y la prisión provisional en régimen de incomunicación (arts. 7, 9 y 10). UN 11- ويساور اللجنة قلق إزاء زيادة استخدام الحبس قبل المحاكمة والحبس الانفرادي قبل المحاكمة، وكذلك الحبس بنظام العزل بعد الإدانة، في الدولة الطرف (المواد 7 و9 و10).
    164. preocupan al Comité el número de niños acogidos en instituciones y la estructura insuficiente establecida para brindar otras posibilidades de entorno familiar a los niños que necesitan apoyo, cuidados y protección especiales. UN ٤٦١- ويساور اللجنة قلق إزاء عدد اﻷطفال المودعين في مؤسات، وعدم كفاية الهيكل المقام لتقديم البدائل للبيئة اﻷسرية لﻷطفال المحتاجين إلى إعالة ورعاية وحماية خاصة.
    28. el Comité considera preocupante la falta de una supervisión adecuada durante la ejecución de los proyectos extractivos de las repercusiones de estos para el medio ambiente y para los derechos humanos. UN 28- ويساور اللجنة قلق إزاء نقص رصد حقوق الإنسان والأثر البيئي للمشاريع الاستخراجية أثناء تنفيذها.
    35. inquietan al Comité los casos de hijos/as de ecuatorianos/as residentes en el exterior que no han obtenido documento de identificación ecuatoriano o que no están inscritos en los registros de nacimiento y a quienes las autoridades migratorias les negaron el ingreso al Estado parte, según lo establecido por la Ley de Migración. UN 35- ويساور اللجنة قلق إزاء حالات أبناء الإكوادوريين المقيمين في الخارج الذين لم يحصلوا على وثائق هوية إكوادورية أو لم تُسجَّل ولاداتهم والذين منعتهم سلطات الهجرة من دخول الدولة الطرف طبقاً لقانون الهجرة.
    13. al Comité la preocupan los casos de discriminación contra miembros de la minoría nipón-coreana que no son ciudadanos japoneses, incluido el no reconocimiento de las escuelas coreanas. UN ٣١- ويساور اللجنة قلق إزاء حالات التمييز التي تمارس ضد أعضاء اﻷقلية اليابانية - الكورية الذين لا يحملون الجنسية اليابانية، بما في ذلك عدم الاعتراف بالمدارس الكورية.
    17. la Comisión está preocupada por la creciente feminización de la pobreza, y reitera que la erradicación de la pobreza es el mayor desafío global que tiene ante sí el mundo contemporáneo, y es un requisito indispensable para el desarrollo sostenible, en especial para los países en desarrollo, incluidos los países menos adelantados. UN 17 - ويساور اللجنة قلق إزاء تزايد انتشار الفقر بين النساء، وتكرر تأكيد أن القضاء على الفقر يشكل أكبر تحد عالمي يواجه العالم اليوم، ويمثل شرطا لا غنى عنه للتنمية المستدامة، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus