se señala a la atención del Consejo la adición de dos organizaciones no gubernamentales que fueron omitidas por inadvertencia en el annex I, a saber: | UN | ويسترعى انتباه المجلس إلى إضافة منظمتين غير حكوميتين حذفتا سهوا من المرفق، هما: |
También se señala a la atención de la Asamblea General la resolución 1993/4 del Consejo. | UN | ويسترعى انتباه الجمعية العامة أيضا إلى قرار المجلس ١٩٩٣/٤. |
Español Página También se señala a la atención de la Comisión el párrafo 3.15, en que se estipula que: | UN | ٣ - ويسترعى انتباه اللجنة أيضا إلى البند ٣-١٥ الذي ينص على أن: |
Estas recomendaciones, esbozadas en el capítulo II infra, se señalan a la atención de la Comisión. | UN | ويسترعى انتباه اللجنة إلى هذه التوصيات على نحو ما يتبين في الفصل ثانياً أدناه. |
se señalan a la atención del Consejo los siguientes asuntos tratados en ese informe. | UN | ويسترعى انتباه المجلس إلى المسائل التالية المأخوذة من التقرير. |
también se recuerda a las delegaciones que los nombres de los representantes, representantes suplentes y asesores deben comunicarse al Sr. Alexandre De Barros, Secretario interino de la Comisión (oficina S-2950G; fax: 1 (212) 963-5935). | UN | ويسترعى انتباه الوفود إلى أنه ينبغي تقديم أسماء ممثليها، وممثليها المناوبين، ومستشاريها إلى السيد ألكسندر دي باروس، أمين اللجنة بالنيابة (الغرفة (S-2950G؛ الفاكس (1 (212) 963-5935. |
se señalan también a la atención de la Subcomisión otras resoluciones pertinentes relativas al control y la limitación de la documentación (entre ellas, la resolución 33/56 de la Asamblea General y las resoluciones 1981/83 y 1982/50 del Consejo Económico y Social). | UN | ويسترعى انتباه اللجنة الفرعية أيضاً إلى القرارات ذات الصلة المتعلقة بمراقبة الوثائق والحد منها، )ومن بينها قرار الجمعية العامة ٣٣/٦٥ وقرارا المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٨٩١/٣٨ و٢٨٩١/٠٥(. |
también quisiera señalar a la atención de las delegaciones el párrafo 67 del primer informe de la Comisión Consultiva sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000-2001, documento A/54/7, que indica que el uso de las palabras " dentro de los límites de los recursos existentes " o lenguaje similar en resoluciones incide negativamente sobre la aplicación de las actividades. | UN | ويسترعى انتباه الوفود أيضا إلى الفقرة 67 من التقرير الأول للجنة الاستشارية عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001، الوثيقة A/54/7، الذي أشار إلى أن لاستعمال عبارة " ضمن الموارد الموجودة " أو أي لغة مشابهة في القرارات تأثيرا سلبيا على تنفيذ الأنشطة. |
También se señala a la atención de la Comisión la resolución 1995/28, aprobada por la Subcomisión en su 47º período de sesiones. | UN | ويسترعى انتباه اللجنة أيضاً الى القرار ٥٩٩١/٨٢ الذي اعتمدته اللجنة الفرعية في دورتها السابعة واﻷربعين. |
También se señala a la atención de la Comisión el párrafo 4.15, en que se estipula que: | UN | ٣ - ويسترعى انتباه اللجنة أيضا إلى البند ٤-١٥ الذي ينص على أن: |
se señala a la atención de los gobiernos de los Estados miembros de la Conferencia el artículo 13 del reglamento de la Conferencia, que dispone que las credenciales de los representantes deben ser expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno o por el Ministro de Relaciones Exteriores del país de que se trata. | UN | ويسترعى انتباه حكومات الدول اﻷعضاء في المؤتمر إلى المادة ٣١ من النظام الداخلي للمؤتمر التي تنص على أن تكون وثائق تفويض ممثليها صادرة إما عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الخارجية في البلد المعني. |
se señala a la atención del Comité el hecho de que el autor al ser entrevistado por las autoridades policiales en 1991 no citó que se le hubiera detenido y torturado en Viet Nam. | UN | ويسترعى انتباه اللجنة إلى أن مقدم البلاغ لم يذكر أنه اعتقل وتعرض للتعذيب في فييت نام عندما أجرت سلطات الأمن التحقيق معه في عام 1991. |
También se señala a la atención del Comité que se han omitido órganos que se habían incluido en la lista de años anteriores pero que han dejado de funcionar y órganos que han funcionado bastante tiempo sin que se les asignaran recursos para servicios de conferencias. | UN | ويسترعى انتباه اللجنة ، الى أنه تم حذف الهيئات التي أدرجت في القائمة في السنوات الماضية ، ولكنها توقفت عن العمل منذئذ ، وكذا الهيئات التي اشتغلت دون موارد خدمة المؤتمرات لفترة طويلة من الزمن . |
5. se señala a la atención del Consejo el anexo II de la resolución 48/162 de la Asamblea General, en particular la sección D, que contiene el programa del período de sesiones sustantivo del Consejo. | UN | ٥ - ويسترعى انتباه المجلس إلى المرفق الثاني لقرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢، ولا سيما الفرع دال، الذي يحدد جدول أعمال الدورة الموضوعية للمجلس. |
5. se señala a la atención del Consejo el anexo II de la resolución 48/162 de la Asamblea General, en particular la sección D, que contiene el programa del período de sesiones sustantivo del Consejo. | UN | ٥ - ويسترعى انتباه المجلس إلى المرفق الثاني لقرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢، ولا سيما الفرع دال، الذي يحدد جدول أعمال الدورة الموضوعية للمجلس. |
2. se señala a la atención de las Partes el cambio de fecha de la sesión de apertura del Grupo Especial del Artículo 13 en relación con la que figura en el documento FCCC/AG13/1998/1. | UN | ٢- ويسترعى انتباه اﻷطراف إلى أن الجلسة الافتتاحية التي يعقدها الفريق المخصص للمادة ٣١ قد تغيّر عما هو مذكور في الوثيقة FCCC/AG13/1998/1. |
5. se señala a la atención del Grupo de Trabajo el programa provisional y la necesidad de concluir los debates sobre temas sustantivos en los cinco días de trabajo de que se dispone. | UN | 5- ويسترعى انتباه الفريق العامل إلى جدول الأعمال المؤقت وإلى ضرورة إنجاز مناقشته للبنود الموضوعية خلال أيام العمل الخمسة المخصصة. |
También se señalan a la atención de la Comisión su resolución 1995/31 y sus decisiones 1995/108 y 1995/109. | UN | ويسترعى انتباه اللجنة أيضاً الى قرارها ٥٩٩١/١٣ ومقرريها ٥٩٩١/٨٠١ و٥٩٩١/٩٠١. |
También se señalan a la atención del Comité Preparatorio los estudios ya preparados por miembros de la Subcomisión en el contexto de los preparativos de la Conferencia Mundial. | UN | ويسترعى انتباه اللجنة التحضيرية أيضاً إلى الدراسات التي أعدها بالفعل أعضاء اللجنة الفرعية في إطار الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي. |
se señalan a la atención de los miembros del Comité las disposiciones pertinentes del Reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas así como las resoluciones 45/253 y 47/214 de la Asamblea General, respecto de, entre otras cosas, la importancia de que el Comité examine adecuadamente las revisiones y recomiende prioridades entre los subprogramas. | UN | ويسترعى انتباه أعضاء اللجنة الى اﻷحكام ذات الصلة من قواعد وأنظمة تخطيط البرامج وقراري الجمعية العامة ٤٥/٢٥٣ و ٤٧/٢١٤ بشأن أمور، من بينها أهمية قيام اللجنة باستعراض التنقيحات على النحو الملائم، وبتقديم توصيات بشأن اﻷولويات فيما بين البرامج الفرعية. |
también se recuerda a las delegaciones que los nombres de los representantes, representantes suplentes y asesores deben comunicarse al Sr. Alexandre De Barros, Secretario interino de la Comisión (oficina S-2950G; fax: 1 (212) 963-5935). | UN | ويسترعى انتباه الوفود إلى أنه ينبغي تقديم أسماء ممثليها، وممثليها المناوبين، ومستشاريها إلى السيد ألكسندر دي باروس، أمين اللجنة بالنيابة (الغرفة (S-2950G؛ الفاكس (1 (212) 963-5935. |
se señalan también a la atención de la Subcomisión otras resoluciones pertinentes relativas al control y la limitación de la documentación (entre ellas, la resolución 33/56 de la Asamblea General y las resoluciones 1981/83 y 1982/50 del Consejo Económico y Social). | UN | ويسترعى انتباه اللجنة الفرعية أيضاً إلى القرارات ذات الصلة المتعلقة بمراقبة الوثائق والحد منها، )ومن بينها قرار الجمعية العامة ٣٣/٦٥ وقرارا المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٨٩١/٣٨ و٢٨٩١/٠٥(. |
también quisiera señalar a la atención de las delegaciones el párrafo 67 del primer informe de la Comisión Consultiva sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000-2001, documento A/54/7, en el que se indica que el uso de la frase " dentro de los límites de los recursos existentes " o terminología similar incide negativamente en la aplicación de actividades. | UN | ويسترعى انتباه الوفود أيضا إلى الفقرة 67 من التقرير الأول للجنة الاستشارية عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001، الوثيقة A/54/7، الذي أشار إلى أن لاستعمال عبارة " ضمن الموارد الموجودة " أو أي صيغة لغوية مشابهة تأثيرا سلبيا على تنفيذ الأنشطة. |