"ويستنتج الفريق أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Grupo considera que
        
    • el Grupo estima que
        
    • el Grupo concluye que
        
    • el Grupo llega a la conclusión que
        
    • llega a la conclusión de que
        
    el Grupo considera que la IMP Metall sufragó los gastos de almacenamiento y de otra clase cuyo importe reclama. UN ويستنتج الفريق أن أي إم بي ميتال تكبدت تكاليف تخزين وتكاليف أخرى بالمبالغ التي تطالب بها.
    el Grupo considera que esta definición refleja con exactitud el significado de la expresión. UN ويستنتج الفريق أن هذا التعريف ينقل بدقة معنى العبارة المذكورة.
    el Grupo considera que el criterio seguido por la SAT en sus actividades de reconstrucción está justificado. UN ويستنتج الفريق أن النهج الذي اتبعته الشركة في جهود إعادة البناء له ما يبرره.
    el Grupo estima que esos gastos no son indemnizables. UN ويستنتج الفريق أن مثل هذه التكاليف غير قابلة للتعويض.
    el Grupo estima que esos gastos no son indemnizables. UN ويستنتج الفريق أن مثل هذه التكاليف غير قابلة للتعويض.
    el Grupo concluye que Enka no ha aportado pruebas bastantes para justificar su reclamación. UN ويستنتج الفريق أن شركة إينكا لم تقدم أدلة كافية لدعم مطالبتها.
    el Grupo considera que esta definición refleja con exactitud el significado de la expresión. UN ويستنتج الفريق أن هذا التعريف ينقل بدقة معنى العبارة المذكورة.
    el Grupo considera que el criterio seguido por la SAT en sus actividades de reconstrucción está justificado. UN ويستنتج الفريق أن النهج الذي اتبعته الشركة في جهود إعادة البناء له ما يبرره.
    el Grupo considera que la mayoría de estas cuestiones deberían dirigirse en realidad al Consejo de Administración o al Consejo de Seguridad, pero no a un Grupo de Comisionados. UN ويستنتج الفريق أن المناسب هو إحالة غالبية هذه المسائل إما إلى مجلس الإدارة أو إلى مجلس الأمن، لا إلى فريق مفوضين.
    el Grupo considera que Fusas no proporcionó pruebas suficientes para justificar su reclamación y, por consiguiente, demostrar que hubiera sufrido pérdidas. UN ويستنتج الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية تثبت مطالبتها وتبين بالتالي كيفية تعرضها لأي خسارة.
    el Grupo considera que Fusas no proporcionó pruebas suficientes para justificar su reclamación y, por consiguiente, que hubiera sufrido pérdidas. UN ويستنتج الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية تثبت مطالبتها وتبين بالتالي كيفية تعرضها لأي خسارة.
    el Grupo considera que las obras correspondientes a la reclamación por pagarés impagados se realizaron antes del 2 de mayo de 1990. UN ويستنتج الفريق أن الأعمال التي تتصل بها المطالبة المتعلقة بالسندات الإذنية غير المدفوعة قد أُنجزت قبل 2 أيار/مايو 1990.
    el Grupo considera que estos principios se aplican a la reclamación. UN ويستنتج الفريق أن هذه المبادئ تنطبق على المطالبة.
    el Grupo considera que el hecho del pago no guarda relación con la cuestión de la pérdida. UN ويستنتج الفريق أن المبلغ المالي الذي دفع لا يمت بصلة إلى مسألة الخسائـر.
    el Grupo considera que todas las compras de emergencia fueron pérdidas resultantes directamente de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويستنتج الفريق أن جميع المشتريات الطارئة كانت خسائر ناجمة مباشرةً عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    el Grupo considera que la pérdida de la PIC fue de 75.692 KD. UN ويستنتج الفريق أن خسارة الشركة تبلغ 692 75 ديناراً كويتياً.
    el Grupo considera que la Petromin no obtuvo beneficios extraordinarios como consecuencia directa de la invasión y ocupación citadas. UN ويستنتج الفريق أن بترومين لم تحقق أرباحا استثنائية كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت.
    el Grupo estima que esa documentación no es prueba bastante para justificar la reclamación relativa al noveno contrato. UN ويستنتج الفريق أن هذه المستندات لا تمثل دليلا كافيا لدعم المطالبة المتعلقة بالعقد التاسع.
    el Grupo estima que esos gastos se efectuaron como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويستنتج الفريق أن تكبد هذه النفقات قد نتج مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    el Grupo concluye que las pruebas respaldan la reclamación de KNPC por costos superiores a los previstos. UN ويستنتج الفريق أن الأدلة المقدمة تدعم مطالبة الشركة بتعويض عن التكلفة الزائدة.
    el Grupo llega a la conclusión que una indemnización por lucro cesante que reintegra al reclamante, en el grado en que pueda determinarse con certidumbre razonable, en la posición en que habría estado de no ser por la invasión y ocupación, es la medida más apropiada de lucro cesante para la empresa afectada. UN ويستنتج الفريق أن التعويض عن فقدان اﻷرباح الذي يضع صاحب المطالبة، بقدر ما يمكن التأكد من ذلك بدرجة معقولة من اليقين، في الموضع الذي كان سيوجد فيه لولا وقوع الغزو والاحتلال، لهو أكثر المقاييس ملاءمة لتقدير اﻷرباح التي ضاعت على المشروع التجاري المتأثر.
    El Grupo llega a la conclusión de que el reclamante no ha demostrado ser el propietario de la empresa, por lo que recomienda que no se otorgue ninguna indemnización por las supuestas pérdidas comerciales. UN ويستنتج الفريق أن صاحب المطالبة لم يثبت أنه مالك المحل التجاري ولذلك يوصي بعدم دفع تعويض عن الخسائر التجارية المدعاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus