Profesor Norman GIRVAN, Director de la Escuela de Graduados Consorcio de Ciencias Sociales de la Universidad de las Indias Occidentales de Jamaica. | UN | البروفيسور نورمان غيرفان، مدير مجموعة كليات العلوم الاجتماعية بجامعة ويست إنديز في جامايكا. |
Conferencia sobre " Modelos de salud y salud mental " patrocinada por la Facultad de Medicina de la Universidad de las Indias Occidentales y la Universidad de Miami, Saint Ann, Jamaica, 1983. | UN | مؤتمر عن نماذج الصحة/الصحة العقلية، عقد برعاية كلية الطب في جامعة ويست إنديز وجامعة ميامي، سانت آن، جامايكا، ١٩٨٣. |
Además, en el Centro de Estudios sobre el Género y el Desarrollo, de la Universidad de las Indias Occidentales, se prepara a las personas para que desempeñen su papel en una sociedad no patriarcal. | UN | وإضافة إلى المكتب، يقوم مركز دراسات الجنسانية والتنمية في جامعة ويست إنديز بإعداد الأفراد لأداء أدوارهم في مجتمع لا أبوي. |
La organización industrial no se enseña en la Universidad de las Indias Occidentales de Jamaica, y el derecho de la competencia sólo se menciona rápidamente en los cursos de derecho comercial que se dictan en la Facultad de Derecho. | UN | والتنظيم الصناعي لا يُدرس في جامعة ويست إنديز في جامايكا ولا تتطرق دراسات القانون التجاري في كلية الحقوق لموضوع قانون المنافسة إلا بصورة عابرة. |
Para alcanzar ese objetivo, debería elaborarse una estrategia para establecer vínculos estrechos con la Universidad de las Indias Occidentales de Jamaica, especialmente con su Departamento de Economía y la Facultad de Derecho. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، ينبغي وضع استراتيجية لإقامة صلات وثيقة مع جامعة ويست إنديز في جامايكا، ولا سيما مع إدارة العلوم الاقتصادية وكلية الحقوق فيها. |
Se han adoptado disposiciones para su participación en diversas instituciones de la CARICOM, entre ellas el Banco de Desarrollo del Caribe, la Universidad de las Indias Occidentales y el Organismo para situaciones de emergencia y casos de desastre en el Caribe. | UN | وجرى اتخاذ الترتيبات لاشتراكاتها في مجموعة متنوعة من مؤسسات الجماعة الكاريبية، بما في ذلك مصرف التنمية الكاريبي، وجامعة ويست إنديز والوكالة الكاريبية للاستجابة للطوارئ في حالات الكوارث. |
El acto estuvo acompañado por una exposición de fotografías, carteles, mapas, muestras de minerales marinos, modelos de buques de investigación y publicaciones aportadas por la Autoridad y el Centro de Ciencias Marinas de la Universidad de las Indias Occidentales. | UN | وصحب المناسبة معرضٌ للصور والملصقات والخرائط وعينات من المعادن البحرية ونماذج لسفن الأبحاث والمركبات الغاطسة، والمنشورات التي وزعتها السلطة ومركز العلوم البحرية في جامعة ويست إنديز. |
Alexander Hamilton nació en las Indias Occidentales, | Open Subtitles | (ألكسندر هاميلتون) وُلِد في (ويست إنديز), |
Las instituciones de educación superior del Caribe, como la Universidad de las Indias Occidentales, han contribuido de modo considerable a agrupar al personal capacitado de la región que trabaja en los sectores público y privado. | UN | وفي منطقة الكاريبي، ساهمت مؤسسات التعليم العالي لهذه البلدان، مثل جامعة " ويست إنديز " ، مساهمة كبرى في رصيد المنطقة من الموظفين المتدربين ﻷغراض القطاعين العام والخاص. |
1986-1992: Director del proyecto de mejora jurídica del Caribe, de la Universidad de las Indias Occidentales y USAID. | UN | ١٩٨٦-١٩٩٢: مدير مشروع جامعة ويست إنديز ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة لتحسين النظام القضائي في منطقة البحر الكاريبي. |
1986-1987: Coordinador del proyecto conjunto de la Universidad de las Indias Occidentales y del Consejo de Educación Jurídica sobre la contribución de la facultad y de las escuelas de derecho a la administración de justicia en el Commonwealth del Caribe. | UN | ١٩٨٦-١٩٨٧: منشق المشروع المشترك بين جامعة ويست إنديز ومجلس التعليم القانوني المتعلق بمساهمة هيئة التدريس وكليات الحقوق في إقامة العدل في الكمنولث الكاريبي. |
Una investigación integral al respecto debería ser la principal tarea de un centro internacional de estudios multirraciales y multiculturales, y la Universidad de las Indias Occidentales, con sede en una región caracterizada por el pluralismo religioso y étnico, sería un lugar excelente para tal centro. | UN | فالبحث الشامل بشأن مثل هذه المسائل إنما يجب أن يشكل المهمة الأولية لمركز دولي للدراسات المتعلقة بتعدد الأعراق والثقافات ومن شأن جامعة ويست إنديز أن تمثل مكانا مناسبا لاحتضان هذا المركز وهي جامعة متميزة بتعددها الإثني والديني. |
La Universidad de las Indias Occidentales ha creado un Centro de Estudios sobre Discapacidad por medio de cuya labor se mejorará la calidad de vida de las personas con discapacidad en Jamaica y el gran Caribe. | UN | وأشار إلى أن جامعة " ويست إنديز " قد أنشأت مركزاً للدراسات المتعلقة بالإعاقة، وهو مركز سوف تؤدي أعماله إلى تعزيز نوعية حياة الأشخاص ذوي الإعاقة في جامايكا وفي منطقة البحر الكاريبي الأوسع نطاقاً. |
Tiene que entender por qué la piratería florece en las Indias Occidentales. | Open Subtitles | تريد أن تفهم كيف تزدهر القرصنة في (ويست إنديز) |
En su 40ª sesión, celebrada el 23 de julio, el Consejo escuchó una exposición que hicieron los siguientes miembros del Comité de Políticas de Desarrollo: la Sra. Sakiko Fukuda-Parr, Profesora de Asuntos Internacionales en The New School, y el Sr. Norman Girvan, Investigador Profesional en el Instituto de Postgrado de Relaciones Internacionales de la Universidad de las Indias Occidentales de Trinidad y Tabago. | UN | 3 - في الجلسة 40، المعقودة في 23 تموز/يوليه، استمع المجلس إلى إحاطة من أعضاء لجنة السياسات الإنمائية التالية أسماؤهم: ساكيكو فوكودا - بار، أستاذة الشؤون الدولية في جامعة نيو سكول، ونورمان غيرفان، زميل البحوث المهنية، في المعهد العالي للعلاقات الدولية، في جامعة ويست إنديز بترينيداد وتوباغو. |
En este momento, es el hombre más buscado en las Indias Occidentales, debido a un alijo de extraordinarias joyas que tiene en su poder, procedente de un enorme botín español y si tenemos suerte, nuestra única esperanza de victoria contra el régimen de Rogers en Nassau. | Open Subtitles | في الوقت الحالي، إنه الرجل الأكثر طلباً في (ويست إنديز) مدين بعدد الجواهر النادرة المخبأة التي في حوزته عائدات من غنيمة اسبانية كبيرة وبالحظ معها، |
Un ejemplo de cooperación regional satisfactoria en la capacitación sobre políticas comerciales es el Programa de Maestría en Política Comercial Internacional de la Universidad de las Indias Occidentales en Barbados, al que pueden asistir estudiantes de todos los países miembros de la CARICOM. | UN | والأمثلة على التعاون الإقليمي الناجح في التدريب على سياسة التجارة الدولية تتضمن برنامج الماجستير في سياسة التجارة الدولية الذي تقدمه جامعة ويست إنديز في بربادوس، المتاح للطلاب من البلدان الأعضاء في الجماعة الكاريبية (كاريكوم). |
37. La Sra. Bowen (Jamaica) dice que el planteamiento de su Gobierno con respecto al adelanto de las mujeres es multisectorial y se basa en la labor de su Oficina de Asuntos de la Mujer, la investigación realizada en la Universidad de las Indias Occidentales y los esfuerzos de las ONG. | UN | 37 - السيدة بوين (جامايكا): قالت إن النهج الذي تتبعه حكومتها إزاء النهوض بالمرأة هو نهج متعدد القطاعات ويستند إلى أعمال مكتب شؤون المرأة التابع لها وإلى البحوث التي يُضطلع بها في جامعة " ويست إنديز " وجهود المنظمات غير الحكومية. |
En la mesa redonda participaron como ponentes el Sr. Anthony Clayton, Profesor del Instituto para el Desarrollo Sostenible de la Universidad de las Indias Occidentales; la Sra. Vasantha Chase, Directora de Chase Consulting Ltd., y el Sr. Pierre Encontre, Director de la División para África, los países menos adelantados y los programas especiales de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo. | UN | 3 - وضم أعضاء الفريق أنطوني كليتون، الأستاذ بمعهد التنمية المستدامة بجامعة جزر الهند الغربية (ويست إنديز)، وفاسانتا تشيز، مديرة شركة تشيز المحدودة للاستشارات، وبيير أونكونتر، رئيس شعبة البرامج الخاصة لأفريقيا وأقل البلدان نموا والبرامج الخاصة بالأونكتاد. |