también me complace darle la bienvenida a Suiza como nuevo Miembro de las Naciones Unidas. | UN | ويسرني أيضا أن أرحب بسويسرا عضوا جديدا في الأمم المتحدة. |
también me complace señalar que las Islas Marshall son ahora parte en el Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces. | UN | ويسرني أيضا أن أصرح بأن جزر مارشال الآن عضو في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية. |
también me complace informar de que se han logrado importantes avances en la revisión y actualización constantes de las normas internacionales de seguridad nuclear. | UN | ويسرني أيضا أن أبلغ عن تقدم جيد في المراجعة والتحديث المتواصلين لمعايير السلامة الدولية لكي تصل إلى مستوى معايير الوكالة. |
también tengo el placer de dar la bienvenida a la Comisión al Sr. Marrack Goulding, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, y al Sr. Vladimir Petrovsky, Secretario General de la Conferencia de Desarme y Representante Personal del Secretario General. | UN | ويسرني أيضا أن أرحب في اللجنة بالسيد ماراك غولدنغ، وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، والسيد فلاديمير بتروفيسكي، اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي لﻷمين العام. |
me complace también informar hoy a la Comisión que Singapur firmará el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares a comienzos de 1999. | UN | ويسرني أيضا أن أبلغ اللجنة اليوم بأن سنغافورة ستوقع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أوائل عام ١٩٩٩. |
también es un placer felicitar a su predecesor, el Sr. Hennadiy Udovenko, por el dinamismo, el espíritu de iniciativa y la integridad de que hizo gala durante su mandato. | UN | ويسرني أيضا أن أشيد بسلفكم، السيد هينادي أودوفينكو، وأن أشكره على ما أظهره من الدينامية وروح المبادرة والنزاهة خلال ولايته. |
también me complace informar a la Comisión de que el Sr. Abdelhamid Gharbi, de Túnez, ha sido nombrado candidato para el cargo de Relator por el Grupo de Estados de África. | UN | ويسرني أيضا أن أبلغ اللجنة بأن السيد عبد الحميد غربي ممثل تونس قد رشحته مجموعة الدول الأفريقية لمنصب المقرر. |
también me complace ver tantas caras conocidas de personas que trabajaron conmigo sin descanso durante la Conferencia de Examen. | UN | ويسرني أيضا أن أرى هنا عددا كبيرا من الوجوه المألوفة، التي بذلت إلى جانبي جهدا جهيدا خلال المؤتمر الاستعراضي. |
también me complace señalar que se ha nombrado al nuevo Coordinador del Gobierno con la FPNUL. | UN | ويسرني أيضا أن أشير إلى تعيين المنسق الجديد بين الحكومة واليونيفيل. |
también me complace anunciar que hemos creado una red de dirigentes mundiales para velar por que se dé verdaderamente a las mujeres y los niños la prioridad que merecen. | UN | ويسرني أيضا أن أعلن أننا نبني الآن شبكة من القادة العالميين للإشراف ولضمان إيلاء المرأة والطفل أولوية بالفعل. |
también me complace poder informar a la Comisión acerca del mensaje dirigido a la Conferencia por el Secretario General con motivo de la aprobación de la Convención: | UN | ويسرني أيضا أن أبلغ اللجنة بالرسالة الموجهة من الأمين العام إلى المؤتمر بمناسبة اعتماد الاتفاقية: |
también me complace observar que se han iniciado los preparativos para comenzar la destrucción de las 12 instalaciones de producción de armas químicas restantes. | UN | ويسرني أيضا أن ألاحظ ان الأعمال التحضيرية جارية لبدء تدمير مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية الاثني عشر المتبقية. |
también me complace dejar constancia de que el Gobierno de Sudáfrica decidió recientemente que Sudáfrica sería parte en la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. | UN | ويسرني أيضا أن أسجل أن مجلس وزراء جنوب افريقيا قرر مؤخرا أن تصبح جنوب افريقيا طرفا في اتفاقية حظر وتقييد استخدام أنواع معينة من اﻷسلحة التقليدية. |
también me complace anunciar que estas iniciativas han llevado a que los Gobiernos de Burundi, Colombia, Rwanda, Sierra Leona y el Sudán se hayan comprometido a proteger a los niños. | UN | ويسرني أيضا أن أعلن أن هذه المبادرات قد أفضت إلى صدور التزامات من جانب حكومات بوروندي ورواندا والسودان وسيراليون وكولومبيا بأن توفر الحماية للأطفال. |
también me complace elogiar la tarea de nuestro Secretario General, Sr. Kofi Annan, a quien el pueblo del Camerún y yo tuvimos el placer de darle la bienvenida en mayo pasado. | UN | ويسرني أيضا أن أشيد بعمل أميننا العام، السيد كوفي عنان، الذي سعد شعب الكاميرون وشخصي باستقباله في أيار/مايو الماضي. |
también me complace felicitar a los Copresidentes, el Presidente de la República de Namibia, Excmo. Sr. Sam Nujoma, y la Presidenta de Finlandia, Excma. Sra. Tarja Halonen. | UN | ويسرني أيضا أن أهنئ رئيسينا المشاركين وهما فخامة السيد سام نوجوما، رئيس جمهورية ناميبيا، وفخامة السيدة ترجا هالونين، رئيسة جمهورية فنلندا. |
también me complace anunciar que, además de los países mencionados en el documento A/59/L.17/Rev.1, Malasia y China han pasado a ser patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | ويسرني أيضا أن أعلن أنه بالإضافة إلى البلدان المذكورة في الوثيقة A/59/L.17/Rev.1، انضمت الصين وماليزيا إلى مقدميه. |
también tengo el placer de manifestar nuestro reconocimiento por los esfuerzos que el Secretario General Kofi Annan ha realizado para permitir que la Organización cumpla su función en la promoción de la paz y la seguridad internacionales y el fomento de la cooperación internacional. | UN | ويسرني أيضا أن أعبر عن التقدير لجهود معالي السيد كوفي عنان اﻷمين العام لﻷمم المتحدة من أجل أن تتمكن المنظمة من أداء دورها لخدمة السلم واﻷمن الدوليين، ودفع التعاون الدولي قدما إلى اﻷمام. |
también tengo el placer de informar a la Asamblea de que Kenya está patrocinando el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros en el documento A/48/L.60, y de que firmaremos el Acuerdo de aplicación contenido en su anexo. | UN | ويسرني أيضا أن ابلغ الجمعية العامة بأن كينيا تشارك في تقديم مشروع القرار المعروض علينا في الوثيقة A/48/L.60 وبأننا سنوقع اتفاق التنفيذ الوارد في مرفق تلك الوثيقة. |
me complace también informar que en la próxima semana una unidad de ingenieros pontoneros llegará a Angola para participar en la Operación Ampliada de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola (UNAVEM III). | UN | ويسرني أيضا أن أبلغ الجمعية أن وحدة كورية من مهندسي التجسير ستصل إلى أنغولا في اﻷسبوع القادم للاشتراك في بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا. |
me complace también informarles de que el sistema de comunicaciones que siempre solía estar atascado está funcionando ahora muy bien y contamos con conexiones directas de computadoras entre prácticamente todos los participantes del experimento. | UN | ويسرني أيضا أن ابلغكم أن نظام الاتصالات، الذي كان ضيقا كعنق الزجاجة قد أصبح اﻵن يعمل بشكل جيد جدا، ولدينا اﻵن وصلات اتصال باستعمال أجهزة الحاسب الالكتروني، بين جميع المشاركين في الاختبار أساسا. |
también es un placer señalar a la atención de la Comisión la siguiente declaración sobre las minas antipersonal, emitida en Sudáfrica el 30 de octubre de 1997 por el Ministerio de Asuntos Exteriores: | UN | ويسرني أيضا أن أسترعي انتباه اللجنة إلى البيان التالي المتعلق باﻷلغام المضادة لﻷفراد، الذي أصدرته وزارة الشؤون الخارجية في جنوب أفريقيا بتاريخ ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |