el informe contiene en total 12 recomendaciones dirigidas a la Asamblea General, así como al Secretario General y otros jefes ejecutivos. | UN | ويشتمل التقرير على ما مجموعه 12 توصية موجهة إلى الجمعية العامة وإلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين الآخرين كذلك. |
el informe contiene un resumen de los debates de la reunión y el texto de las recomendaciones adoptadas por el Comité. | UN | ويشتمل التقرير على موجز للمناقشات التي دارت أثناء الاجتماع ونص التوصيات التي اعتمدتها اللجنة. |
el informe contiene un resumen de las deliberaciones de la reunión, así como las recomendaciones aprobadas por el Comité. | UN | ويشتمل التقرير على موجز لمناقشات الاجتماع وعلى التوصيات التي تعتمدها اللجنة. |
en el informe figuran las conclusiones que extrajeron los expertos de esos debates. | UN | ويشتمل التقرير على الاستنتاجات التي خرج بها الخبراء من تلك المناقشات. |
el informe incluye también una nota breve sobre el programa de trabajo para 2009. | UN | ويشتمل التقرير أيضا على موجز عن برنامج العمل لعام 2009. |
en el informe se incluye un resumen de esas respuestas. | UN | ويشتمل التقرير على ملخص لهذه الردود. |
el informe contiene un resumen de los debates de la reunión y el texto de las recomendaciones adoptadas por el Comité. | UN | ويشتمل التقرير على موجز للمناقشات التي دارت أثناء الاجتماع ونص التوصيات التي اعتمدتها اللجنة. |
el informe contiene un resumen de las deliberaciones de la reunión, así como las recomendaciones aprobadas por el Comité. | UN | ويشتمل التقرير على موجز لمناقشات الاجتماع وعلى التوصيات التي تعتمدها اللجنة. |
el informe contiene información sobre el funcionamiento del Fondo Fiduciario las contribuciones efectuadas y los gastos incurridos desde su creación. VII/3 | UN | ويشتمل التقرير على معلومات عن تشغيل الصندوق الاستئماني والمساهمات الواردة إليه والمصروفات وذلك منذ بداية تشغيله. |
el informe contiene 15 recomendaciones, 4 de las cuales se dirigen a los órganos legislativos de las organizaciones, y 11 a sus jefes ejecutivos. | UN | ويشتمل التقرير على 15 توصية أربع منها موجهة إلى الهيئات التشريعية للمنظمات وإحدى عشرة إلى الرؤساء التنفيذيين. |
el informe contiene 15 recomendaciones, 4 de las cuales se dirigen a los órganos legislativos de las organizaciones, y 11 a sus jefes ejecutivos. | UN | ويشتمل التقرير على 15 توصية أربع منها موجهة إلى الهيئات التشريعية للمنظمات وإحدى عشرة إلى الرؤساء التنفيذيين. |
el informe contiene datos detallados y precisos sobre el estado de la desertificación en la región de Asia meridional, que engloba a ocho países con una población total de más de mil millones de habitantes. | UN | ويشتمل التقرير على بيانات تفصيلية ودقيقة عن حالة التصحر في منطقة جنوب آسيا التي تضم ثمانية بلدان، مجموع سكانها أكثر مـن بليون نسمة. |
el informe contiene algunas recomendaciones normativas que el Consejo puede tener en cuenta a la hora de dar orientaciones para la labor ulterior de los Estados Miembros y el sistema de las Naciones Unidas en esa esfera. | UN | ويشتمل التقرير على بعض التوصيات المتعلقة بالسياسات مما يمكن أن ينظر فيها المجلس عند تقديم التوجيهات بخصوص الأعمال الإضافية التي تقوم بها الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة في هذا المجال. |
el informe contiene mis conclusiones sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán y da cuenta de los logros de la asistencia técnica en la esfera de los derechos humanos, particularmente en lo que respecta al fomento de la capacidad nacional. | UN | ويشتمل التقرير على استنتاجاتي بشأن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان، وإفادات عن منجزات المساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان، وعلى وجه الخصوص ما يتعلق منها ببناء القدرات الوطنية. |
el informe contiene datos estadísticos sobre el número y el carácter de las quejas presentadas, los recursos de inconstitucionalidad interpuestos y las recomendaciones que puedan haberse formulado. | UN | ويشتمل التقرير على بيانات إحصائية بشأن عدد الشكاوى المقدمة وطبيعتها. والادعاءات المقدمة بعدم الدستورية وأي توصيات قدمها. |
el informe contiene también un anexo en el cual se indica el estado, al 20 de junio de 1994, de las firmas y ratificaciones de los convenios internacionales relativos a los diversos aspectos del problema del terrorismo internacional, y de las adhesiones a ellos y las sucesiones en ellos. | UN | ويشتمل التقرير أيضا على مرفق عن الحالة في ٠٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤ بالنسبة لتوقيع الاتفاقيات الدولية المتعلقة بجوانب مختلفة في مشكلة اﻹرهاب الدولي والتصديق عليها أو الانضمام إليها أو الخلافة فيها. |
4. el informe contiene también información sobre la asistencia técnica destinada a aplicar los tratados y protocolos internacionales relativos a la lucha contra el terrorismo, de conformidad con la resolución 68/187 de la Asamblea. | UN | ٤- ويشتمل التقرير أيضاً على معلومات عن تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، عملاً بقرار الجمعية العامة 68/187. |
el informe contiene dos anexos. | UN | ويشتمل التقرير على مرفقين. |
en el informe figuran datos estadísticos sobre el número y el carácter de las quejas presentadas, los recursos de inconstitucionalidad interpuestos y las recomendaciones que se hayan formulado. | UN | ويشتمل التقرير على بيانات إحصائية عن عدد الشكاوى المقدمة وطبيعتها، والادعاءات المقدمة بعدم الدستورية وأي توصيات قُدّمت. |
en el informe figuran los resultados de las investigaciones realizadas por la Comisión respecto de las violaciones de los derechos humanos y los hechos de violencia que han causado sufrimientos a la población guatemalteca en relación con el conflicto armado. | UN | ويشتمل التقرير على النتائج التي توصلت إليها لجنة بيان انتهاكات حقوق اﻹنسان وأعمال العنف التي تمت في الماضي التي سببت معاناة لشعب غواتيمالا في التحقيقات التي أجرتها بشأن النزاع المسلح. |
el informe incluye además información sobre las propuestas elaboradas por el Instituto para mejorar los acuerdos de colaboración en la ejecución de sus programas. | UN | 2- ويشتمل التقرير على معلومات بشأن مقترحات تقدم بها المعهد من أجل النهوض بالترتيبات التعاونية في تنفيذ برامجه. |
en el informe se incluye una propuesta de enmienda de la Ley de empresas según la cual, en ciertas empresas suecas cotizadas en bolsa, cada sexo debe estar representado en un 40%, como mínimo. | UN | ويشتمل التقرير على مقترح لإدخال تعديل على قانون الشركات تتحد بموجبه نسبة تمثيل الجنسين بما لا يقل عن 40 في المائة، في شركات سويدية معينة من الشركات المسجلة. |