"ويشرح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y explican
        
    • y explica
        
    • y explicar
        
    • se explican
        
    • se explica
        
    • y describe
        
    • explicaba
        
    • explican a
        
    • se describen
        
    • y se describirán
        
    El Presidente de la CDI o sus representantes participan en nuestros períodos de sesiones anuales y explican los progresos registrados por la Comisión. UN ويخاطب رئيس اللجنة أو ممثل عنه دوراتنا السنوية ويشرح التقدم الذي تحرزه اللجنة في أعمالها.
    47. En el presente capítulo se resumen y explican las modificaciones que el Comité ha introducido recientemente en sus métodos de trabajo conforme al artículo 40 del Pacto. UN 47- يلخص هذا الفصل ويشرح التعديلات التي أدخلتها اللجنة مؤخرا على أساليب عملها بموجب المادة 40 من العهد.
    En su informe, el Administrador examina algunos de los motivos que provocaron las deficiencias en el control de las finanzas y la administración de la Reserva y explica las medidas correctivas adoptadas y previstas al respecto. UN ويستعرض مدير البرنامج في تقريره بعض اﻷسباب التي أدت إلى الانهيار في الرقابة اﻹدارية والمالية ويشرح التدابير التصحيحية التي اتخذت أو يجري اتخاذها.
    Dos delegaciones sugirieron que se incorporaran al informe las conclusiones de la auditoría sobre el desempeño general de la organización y explicar sus consecuencias. UN واقترح وفدان أن يُجمِّع التقرير ويشرح العواقب المترتبة على نتائج مراجعة الحسابات في الأداء العام للمنظمة.
    En esta sección se explican las políticas y principios que han de observarse en la obtención y la utilización de insumos, con miras a producir los resultados esperados. UN ويشرح هذا البند السياسات والمبادئ التي يجب مراعاتها عند شراء واستخدام المدخلات، بغية تحقيق النتائج المرجوة.
    En ella se explica con sencillez los procedimientos policiales y judiciales, cómo solicitar indemnización y qué otras ayudas existen. UN ويشرح بطريقة مبسطة، العمليات التي تقوم بها الشرطة والمحاكم، وكيفية المطالبة بالتعويض وماهية المساعدات اﻷخرى المتاحة.
    También analiza las condiciones para operar en el país, explica los procedimientos para invertir y describe experiencias de inversores. UN ويقدم الدليل أيضاً تقييماً للبيئة التشغيلية في البلد، ويشرح إجراءات الاستثمار، ويتضمن وصفاً لتجارب مستثمرين.
    Era ilustrativo y explicaba en detalle las ventajas relativas del FNUDC. UN فهو زاخر بالمعلومات، ويشرح بالتفصيل المزايا النسبية للصندوق.
    Los guías explican a los visitantes los diferentes aspectos de la labor en la esfera de los derechos humanos, los procedimientos especiales, los mecanismos, la labor de los órganos creados en virtud de tratados y la labor del ACNUDH. UN ويشرح المرشدون للزوار الجوانب المختلفة لأنشطة حقوق الإنسان، والإجراءات والآليات الخاصة المتعلقة بها، وعمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وأنشطة مفوضية حقوق الإنسان.
    En la primera parte del manual se describen las actividades que se pueden realizar antes, durante y después del curso. UN ويشرح الجزء الأول من دليل المشروع الأنشطة التي يتعين القيام بها قبل الدورة وأثناءها وبعدها.
    47. En el presente capítulo se resumen y explican las modificaciones que el Comité ha introducido recientemente en sus métodos de trabajo conforme al artículo 40 del Pacto. UN 47- يلخص هذا الفصل ويشرح التعديلات التي أدخلتها اللجنة مؤخرا على أساليب عملها بموجب المادة 40 من العهد.
    7. En julio de 2004, el Reino Unido publicó su Manual de derecho de los conflictos armados en el que se recogen y explican en detalle todos estos principios. UN 7- في تموز/يوليه 2004، أصدرت المملكة المتحدة دليلها الخاص بقانون الصراعات المسلحة الذي يعكس ويشرح بالتفصيل هذه المبادئ جميعها.
    48. En el presente capítulo se resumen y explican las modificaciones que el Comité ha introducido en los últimos años en sus métodos de trabajo conforme al artículo 40 del Pacto, así como las decisiones que ha aprobado recientemente en relación con el seguimiento de sus observaciones finales sobre los informes de los Estados Partes. UN 48- يلخص هذا الفصل ويشرح التعديلات التي أدخلتها اللجنة على أساليب عملها بموجب المادة 40 من العهد في السنوات الأخيرة، وكذلك المقررات التي اعتمدتها اللجنة مؤخراً بشأن متابعة ملاحظاتها الختامية على تقارير الدول الأطراف.
    50. En el presente capítulo se resumen y explican las modificaciones que el Comité ha introducido en los últimos años en sus métodos de trabajo conforme al artículo 40 del Pacto, así como las decisiones que ha aprobado recientemente en relación con el seguimiento de sus observaciones finales sobre los informes de los Estados Partes. UN 5٠- يلخص هذا الفصل ويشرح التعديلات التي أدخلتها اللجنة على أساليب عملها بموجب المادة 4٠ من العهد في السنوات الأخيرة، وكذلك المقررات التي اعتمدتها اللجنة مؤخراً بشأن متابعة ملاحظاتها الختامية على تقارير الدول الأطراف.
    50. El presente capítulo resume y explica las modificaciones que el Comité ha introducido recientemente en sus métodos de trabajo conforme al artículo 40 del Pacto. UN 49- يلخص هذا الفصل ويشرح التعديلات التي أدخلتها اللجنة مؤخرا على أساليب عملها بموجب المادة 40 من العهد.
    El capítulo III se refiere al comercio de servicios entre residentes y no residentes, expone la CABPS en forma detallada y explica cómo corresponde medir sus distintos componentes. UN ويتناول الفصل الثالث تجارة الخدمات بين المقيمين وغير المقيمين ويقدم وصفا مفصلا للتصنيف الموسع لخدمات ميزان المدفوعات ويشرح كيفية قياس مكوناته.
    Este informe tiene dos partes: la primera se ocupa de los experimentos realizados con la presupuestación y la planificación basadas en los resultados, y de sus deficiencias, y explica por qué y cómo pueden mejorarse y reconsiderarse. UN ويتألف هذا التقرير من جزأين: الجزء الأول يتناول التجارب في مجالي الميزنة والتخطيط القائمين على النتائج، وأوجه القصور فيهما، ويشرح أسباب وطرق تحسينهما وإعادة النظر فيهما.
    La Junior League necesita asumir esta tarea y explicar las implicaciones. Open Subtitles الدوري الصغير يحتاج ليستحوذ على هذه الجهود ويشرح القضايا
    El informe que se presente a la Conferencia sobre el tema deberá contener un análisis profundo y explicar ampliamente por qué se han producido sólo avances parciales y, en algunos aspectos, francos retrocesos. UN وينبغي للتقرير المتعلق بهذا الموضوع والذي سيقدم إلى المؤتمر أن يحلل بتعمق ويشرح السبب الكامن وراء عدم إحراز سوى تقدم جزئي فقط، والتراجع في بعض الحالات.
    En el anexo III se explican las directrices de la Oficina para determinar las consecuencias de las economías y los ahorros que han generado sus recomendaciones. UN ويشرح المرفق الثالث المبادئ التوجيهية التي يعمل بها المكتب لقياس أثر الاقتصادات والوفورات التي تنتج عن توصياته.
    En la siguiente sección se explican los motivos de que así sea y por qué la adopción de un marco de derechos humanos ayudará a conseguir ese objetivo. UN ويشرح الفرع أدناه أسباب ذلك وكيف أن اعتماد إطار قائم على حقوق الإنسان سيساعد على بلوغ الهدف.
    En la parte final de dicho artículo se explica que en los litigios privados las partes pueden solicitar que el juicio no sea público. UN ويشرح الجزء الختامي من المادة 165 أنه يجوز للأطراف في النزاعات خاصة أن تطلب عدم إجراء المحاكمة في جلسة عامة.
    i) Establecimiento del plan a largo plazo de las Fuerzas Armadas Federales, que se basa en decisiones políticas y estratégicas y describe las capacidades necesarias; UN `1` وضع التخطيط الطويل الأجل للقوات المسلحة الاتحادية، وهو ما يرتكز على قرارات سياسية واستراتيجية ويشرح القدرات المطلوبة،
    Era ilustrativo y explicaba en detalle las ventajas relativas del FNUDC. UN فهو زاخر بالمعلومات، ويشرح بالتفصيل المزايا النسبية للصندوق.
    Los guías explican a los visitantes los diferentes tipos de derechos humanos, los mecanismos, la labor de los órganos creados en virtud de tratados para vigilar el cumplimiento por los Estados de sus obligaciones, la labor del ACNUDH y las prioridades del momento, como la lucha contra la trata de seres humanos. UN ويشرح المرشدون للزوار حقوق الإنسان بمختلف أنواعها؛ وآلياتها؛ وعمل الهيئات المكلفة برصد امتثال الدول لالتزاماتها بموجب معاهدات حقوق الإنسان؛ وعمل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛ والأولويات الراهنة، كمكافحة الاتجار في البشر.
    se describen los esfuerzos de la Comisión por lograr la cooperación de las autoridades de la República Árabe Siria. UN ويشرح التقرير الجهود التي بذلتها اللجنة لكسب تعاون السلطات السورية.
    En el folleto se explicarán los derechos básicos de la mujer contenidos en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y se describirán las medidas necesarias para promover una toma de conciencia de las leyes que protegen a la mujer de la discriminación (DPRE); UN ويشرح حقوق المرأة اﻷساسية المجسدة في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ويشرح الخطوات اللازمة لتعزيز الوعي بالقوانين التي تحمي المرأة من التمييز )شعبة الترويج والعلاقات الخارجية(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus