la cooperación Sur-Sur era también una de las principales prioridades de la UNCTAD. | UN | ويشكل التعاون بين الجنوب والجنوب أيضاً واحدة من أهم أولويات الأونكتاد. |
la cooperación Sur-Sur es también un componente importante de la cooperación para el desarrollo. | UN | ويشكل التعاون بين بلدان الجنوب عنصرا يمكن الاعتماد عليه أيضا للتعاون الإنمائي. |
la cooperación tecnológica y la evaluación de la tecnología constituían un importante mecanismo para promover el desarrollo sostenible. | UN | ويشكل التعاون والتقييم في مجال التكنولوجيا آلية لها أهميتها من أجل إحراز التقدم نحو تحقيق التنمية المستدامة. |
30. Otra opción para aplicar la Convención en el plano subregional es la cooperación transfronteriza. | UN | 30- ويشكل التعاون عبر الحدود خياراً آخر لتنفيذ الاتفاقية على الصعيد دون الإقليمي. |
De hecho, la colaboración exterior en la esfera de la educación constituye un elemento importante de la política educativa del Iraq. | UN | ويشكل التعاون الخارجي في ميدان التعليم جزءاً مهماً من السياسة التعليمية والتربوية في العراق. |
la cooperación internacional es un apoyo importante a nuestros propios esfuerzos por luchar contra la pandemia. | UN | ويشكل التعاون الدولي دعما هاما لجهودنا الرامية إلى مكافحة هذا الوباء. |
la cooperación es un eje importante de la política de mi Gobierno. | UN | ويشكل التعاون أحد مجالات التركيز الرئيسية لسياسات حكومة بلادي. |
la cooperación Sur-Sur constituye también un sector muy importante de participación. | UN | ويشكل التعاون فيما بين بلدان الجنوب أحد المجالات المهمة جدا من المشاركة. |
la cooperación técnica, unida a las salvaguardias internacionales y a la seguridad nuclear, constituyen los tres pilares de las actividades del Organismo. | UN | ويشكل التعاون التقني، إضافة إلى الضمانات الدولية والسلامة النووية، الدعامات الثلاث لأنشطة الوكالة. |
la cooperación técnica y el fomento de la capacidad eran esferas esenciales de la asistencia. | UN | ويشكل التعاون التقني وبناء القدرات مجالين رئيسيين من مجالات المساعدة. |
Para garantizar que los beneficios que ofrece la tecnología espacial alcancen a todos los países, en particular los países en desarrollo, la cooperación internacional resulta fundamental. | UN | ويشكل التعاون الدولي الأساس في ضمان توفير منافع تكنولوجيا الفضاء لجميع الدول. |
la cooperación con esos asociados es uno de los puntales de la respuesta de las comisiones al fomento de la cooperación regional y los bienes públicos regionales. | UN | ويشكل التعاون مع هؤلاء الشركاء بندا رئيسيا في استجابة اللجان لضرورة تعزيز التعاون الإقليمي والمنافع العامة الإقليمية. |
la cooperación con las Naciones Unidas es una de las piedras angulares de la política exterior de Myanmar. | UN | ويشكل التعاون مع الأمم المتحدة أساسا للسياسة الخارجية لميانمار. |
En Tanzanía, la cooperación entre religiones y culturas es parte inherente de la trama social de nuestra nación. | UN | ويشكل التعاون بين الديانات والثقافات في تنزانيا جزءا لا يتجزأ من نسيج أمتنا الاجتماعي. |
la cooperación internacional sobre las normas aplicables a los productos era un potente instrumento para impulsar la eficiencia energética. | UN | ويشكل التعاون الدولي في مجال معايير المنتجات أسلوباً فعالاً لتعزيز كفاءة الطاقة؛ |
la cooperación de los Estados con esos mecanismos e instituciones de las Naciones Unidas es un factor importante para el funcionamiento y la eficacia de esa " caja de herramientas " . | UN | ويشكل التعاون الدولي مع آليات الأمم المتحدة ومؤسساتها عنصرا هاما لأداء هذه المجموعة ولفعاليتها. |
la cooperación internacional en un marco de gobernanza mundial coherente es indispensable para hacer frente a los desafíos mundiales. | UN | ويشكل التعاون الدولي ضمن إطار متماسك للحوكمة العالمية عنصرا أساسيا في مواجهة التحديات العالمية. |
la cooperación entre China y África es un componente importante de la cooperación Sur-Sur. | UN | ويشكل التعاون الصيني - الأفريقي أحد المكونات الهامة للتعاون بين بلدان الجنوب. |
la cooperación internacional para la promoción del uso de la química con fines pacíficos es también un objetivo importante de la Organización. | UN | ويشكل التعاون الدولي في الترويج للاستخدامات السلمية للكيمياء هدفا هاما أيضا لاتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
la colaboración entre los sectores público y privado y la creación de un sentimiento de identificación con el proyecto entre los interesados son requisitos importantes. | UN | ويشكل التعاون بين القطاعين الخاص والعام وإشاعة الشعور بالملكية بين الجهات صاحبة المصلحة شرطين مسبقين مهمين. |
la colaboración establecida entre las autoridades de Hong Kong y las de Rotterdam constituye un buen ejemplo de lo que ocurre hoy día. | UN | 153- ويشكل التعاون القائم بين السلطات في هونغ كونغ وروتردام مثالا طيبا على ما يمكن أن يحدث اليوم. |