"ويشير الأمين العام أيضا إلى أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Secretario General también indica que
        
    • el Secretario General indica también que
        
    • el Secretario General también señala que
        
    • el Secretario General indica además que
        
    • el Secretario General señala también que
        
    • el Secretario General indica asimismo que
        
    el Secretario General también indica que la Asamblea General hizo suyo el documento " El futuro que queremos " en su resolución 66/288. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن الجمعية العامة أقرت الوثيقة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " في قرارها 66/288.
    el Secretario General también indica que todos los mandatos establecidos por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad que actualmente cumplen las cuatro entidades se mantendrían y serían responsabilidad de la Oficina propuesta. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن المكتب المقترح سيتولى حفظ وتنفيذ جميع الولايات التي أنشأتها الجمعية العامة ومجلس الأمن والتي يضطلع بها حاليا الكيانات الأربعة.
    el Secretario General también indica que la relación entre los puestos de servicios generales y los puestos del cuadro orgánico disminuirá de 1,41 a 1 en 2004-2005 a 1,36 a 1 en 2006-2007 (ibíd., párr. 22). UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن نسبة وظائف فئة الخدمات العامة إلى وظائف الفئة الفنية ستنخفض من 1:1.41 في الفترة 2004-2005 إلى 1:1.36 في الفترة 2006-2007 (المرجع نفسه، الفقرة 22).
    el Secretario General indica también que el establecimiento de un centro regional de servicios en un lugar de destino apto para familias ofrecería oportunidades al personal de contratación internacional de misiones no aptas para familias. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن إنشاء مركز الخدمات الإقليمي في مركز عمل يسمح باصطحاب العائلات من شأنه أن يخلق فرصا للموظفين الدوليين في البعثات التي لا تسمح باصطحاب العائلات.
    el Secretario General indica también que el Comité Directivo se reúne mensualmente para recibir información de cada uno de los equipos encargados de la implantación, con especial hincapié en el seguimiento de los riesgos asociados. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن اللجنة التوجيهية تجتمع شهريا لتلقي إحاطات إعلامية من كل فريق للتنفيذ مع التركيز بشكل خاص على رصد مخاطر التنفيذ.
    el Secretario General también señala que la construcción de carreteras asfaltadas en los cuatro macrocampamentos y de caminos de tierra que conectarán las 15 bases de operaciones con carreteras principales comenzó en 2009/10 y proseguirá en 2011/12. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن العمل في مد طرق إسفلتية في المخيمات الأربعة الكبرى، وشق طرق ممهدة بالحصى تربط بين 15 موقعا للأفرقة والطرق الرئيسية، قد بدأ في الفترة 2009/2010 وسيستمر في الفترة 2011/2012.
    el Secretario General también indica que se hará todo lo posible por sufragar las necesidades adicionales con la consignación actual y la cifra efectiva de gastos se incluirá en el segundo informe de ejecución correspondiente al bienio 2006-2007. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن كل الجهود سوف تبذل لتوفير هذه الاحتياجات الإضافية من الاعتمادات الحالية، وأن النفقات الفعلية سوف يرد ذكرها في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2006-2007.
    el Secretario General también indica que la normalización, es decir, el uso de los mismos sistemas en toda la Organización cuando sea posible, será una forma económica y eficiente de prestar servicios, reportará notables beneficios y proporcionará coherencia y compatibilidad con las aplicaciones tecnológicas utilizadas en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن توحيد المقاييس باستخدام نظم تُستخدم على نطاق المنظمة حيثما أمكن، سيمثل وسيلة لتقديم الخدمات على نحو يتسم بالفعالية من حيث التكلفة وبالكفاءة. كما سيتيح عائدات مغرية وسيكون متسقا ومتوافقا مع التطبيقات التكنولوجية على صعيد الأمم المتحدة.
    el Secretario General también indica que la Misión establecerá una Dependencia de Apoyo sobre Soluciones Integradas en 2014/15 para prestar apoyo al Gobierno de Haití en la ejecución de planes nacionales en materia de salud, suministro de agua y saneamiento. UN 30 - ويشير الأمين العام أيضا إلى أن البعثة ستقوم بإنشاء وحدة لدعم الحلول المتكاملة في الفترة 2014/2015 لمساعدة حكومة هايتي في تنفيذ الخطط الوطنية في مجالات الصحة والمياه والصرف الصحي.
    el Secretario General también indica que las organizaciones miembros de la Junta constataron que la existencia de las dos oficinas permitía la continuidad del horario de trabajo y aseguraba una disponibilidad constante de apoyo para los miembros (véase ibid., párr. 13). UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن المنظمات الأعضاء في المجلس لاحظت أن ترتيب العمل في موقعين يسمح بالعمل ساعات متواصلة، مما يؤدي إلى إتاحة الدعم للأعضاء بشكل مستمر (الفقرة 13 من المرجع نفسه).
    el Secretario General también indica que, como parte del proceso para fortalecer el marco, en diciembre de 2013 se promulgó el marco de políticas contables de las IPSAS (ST/IC/2013/36) y que se han publicado 19 documentos de orientación institucional a fin de proporcionar orientación operacional más detallada (A/69/367, párr. 31). UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن إطار السياسات المحاسبية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (ST/IC/2013/36) صدر في كانون الأول/ ديسمبر 2013، كجزء من عملية تعزيز الإطار، وإلى أن 19 وثيقة توجيهية مؤسسية قد أصدرت لتقديم توجيهات تنفيذية أكثر تفصيلا (A/69/367، الفقرة 31).
    el Secretario General también indica que durante el período de transición se necesitan recursos para gestionar el Sistema Integrado de Información de Gestión y otros sistemas heredados en paralelo hasta que el sistema de planificación de los recursos institucionales esté implantado en su totalidad y los sistemas heredados se archiven y desmantelen. UN ٥٧ - ويشير الأمين العام أيضا إلى أن الموارد المطلوبة خلال الفترة الانتقالية لإدارة نظام المعلومات الإدارية المتكامل والنظم القديمة الأخرى في الوقت نفسه، إلى أن يتم التنفيذ الكامل للنظام المركزي لتخطيط الموارد وإيداع النظم القديمة في المحفوظات ووقف تشغيلها.
    el Secretario General también indica que se aumentará la capacidad de reunión de datos del instrumento de Inspira para proporcionar mejores datos relativos al cumplimiento y las calificaciones e información sobre las tendencias importantes (ibid., párr. 16). UN 94 - ويشير الأمين العام أيضا إلى أن قدرات أداة إنسبيرا على جمع البيانات سيتم تحسينها لتوفير معلومات مستكملة عن بيانات الامتثال والتقديرات والاتجاهات الهامة (المرجع نفسه، الفقرة 16).
    el Secretario General también indica que los esfuerzos realizados para solicitar contribuciones voluntarias del sector privado no han cristalizado en ninguna promesa firme (véase A/69/417, párrs. 92 y 93). UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن الجهود التي بُذلت لحشد التبرّعات من القطاع الخاص لم تسفر عن أي تعهدات مؤكدة (انظر A/69/417، الفقرتان 92 و 93).
    el Secretario General también indica que, en cumplimiento de la solicitud formulada en el párrafo 32 c) de la resolución 61/261 de la Asamblea General, la Oficina está realizando una revisión de sus atribuciones para incorporar los cambios de sus funciones, presencia y ubicaciones que han sido aprobados por la Asamblea (ibid., párr. 1.87). UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن المكتب، استجابة منه لما ورد في الفقرة 32 (ج) من قرار الجمعية العامة 61/261، يعمل حاليا على تنقيح اختصاصاته لتعكس التغييرات التي وافقت عليها الجمعية في ما يتصل بمهام المكتب ووجوده ومواقعه (المرجع نفسه، الفقرة 1-87).
    el Secretario General indica también que se elaborará una propuesta presupuestaria detallada para 2015 para que la Asamblea la examine durante la continuación de su sexagésimo noveno período de sesiones. Esa propuesta presupuestaria incorporará cualesquiera decisiones que tome el Consejo de Seguridad. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن مشروعا مفصلا لميزانية عام 2015 سيُعد متضمناً أي قرارات يتخذها مجلس الأمن، لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين المستأنفة.
    el Secretario General indica también que la UNAMID y la UNMIS seguirán colaborando en cuestiones comunes de apoyo de conformidad con el memorando de entendimiento firmado el 31 de julio de 2008 por las dos misiones. UN 68 - ويشير الأمين العام أيضا إلى أن العملية المختلطة والبعثة ستواصلان العمل معا بشأن مسائل الدعم المشتركة، وفقا لمذكرة التفاهم التي وقّعتها البعثتان في 31 تموز/يوليه 2008.
    el Secretario General indica también que en el informe de ejecución correspondiente a 2010/11 se consignarán los beneficios tangibles obtenidos desde la creación de los Servicios Regionales (A/65/756, párr. 21); UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن تقرير الأداء للفترة 2010/2011 ستقيم الدليل على الفوائد الملموسة التي تحققت منذ إنشاء الخدمة الإقليمية (A/65/756، الفقرة 21)؛
    el Secretario General también señala que aproximadamente el 40% de las pensiones por invalidez concedidas por la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas se basan en un diagnóstico de salud mental, mientras que el porcentaje equivalente a nivel mundial es de aproximadamente el 25% (ibid., párrs. 91 a 92). UN ٤٦ - ويشير الأمين العام أيضا إلى أن زهاء 40 في المائة من معاشات العجز التي يصرفها الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة تتعلق بتشخيص أمراض نفسية، بينما تبلغ هذه النسبة 25 في المائة تقريبا على الصعيد العالمي (المرجع نفسه، الفقرتان 91 و 92).
    el Secretario General indica además que la UNSOA seguirá supervisando la evolución de la situación y adaptándose a las necesidades cambiantes (ibíd., párrs. 9, 13 y 16). UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن المكتب سيواصل رصد التطورات المتصلة بهذا الأمر لغرض التكيف مع الاحتياجات المتغيرة (المرجع نفسه، الفقرات 9 و 13 و 16).
    el Secretario General señala también que la proporción de la participación en la financiación de los gastos fue examinada por última vez por la Comisión de Administración Pública Internacional en 1983. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن لجنة الخدمة المدنية الدولية نظرت عام 1983 في نسبة تقاسم التكلفة.
    el Secretario General indica asimismo que las Naciones Unidas seguirán examinando los casos en que los jubilados podrían utilizar la opción de los planes nacionales de seguro médico, como medida adicional de contención del gasto de la Organización. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن الأمم المتحدة ستواصل دراسة جدوى مشاركة الموظفين المتقاعدين في خطط التأمين الصحي الوطنية المتاحة لكل منهم كتدبير إضافي من تدابير احتواء التكاليف للمنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus