La mayor parte de ese material se publicará en español, francés e inglés. | UN | ويصدر معظم هذه المطبوعات بالاسبانية والانكليزية والفرنسية. |
La propuesta resumida de puntos débiles del Grupo de trabajo se publica como anexo I del presente informe. | UN | ويصدر ملخّص اقتراح الفريق العامل بشأن مواطن الضعف في المرفق الأول الوارد في هذا التقرير. |
Posteriormente se publicó también en árabe, chino y ruso como parte del presente informe.] | UN | ويصدر القرار فيما بعد بالروسية والصينية والعربية أيضاً كجزء من هذا التقرير.] |
Las decisiones y recomendaciones del Consejo se adoptarán por consenso o, cuando ello no sea posible, por una mayoría de los miembros presentes y votantes. | UN | ويصدر المجلس مقرراته وتوصياته بتوافق الآراء، أو بأغلبية أصوات الأعضاء الحاضرين في حالة عدم التوافق. |
También hace las veces de centro coordinador de las relaciones del ACNUR con las organizaciones de enseñanza superior y de investigación y publica La situación de los refugiados en el mundo. | UN | كما يقوم المركز بدور جهة التنسيق لعلاقات المفوضية مع المنظمات الأكاديمية ومنظمات البحوث، ويصدر حالة اللاجئين في العالم. |
Está valorada con triple A en el mercado bursátil y emite sus propios títulos. | UN | وهو مصنف على أسـاس أعلى مرتبة ائتمانية في البورصة ويصدر سنداته بنفسه. |
Evalúa la eficacia de los sistemas de fiscalización interna de la Organización y formula recomendaciones para fortalecerlos. | UN | يقيﱢم فعالية نظم المراقبة الداخلية في المنظمة ويصدر توصيات تستهدف تعزيزها. |
La sección de una Sala de Primera Instancia tendrá las mismas facultades y responsabilidades que la Sala de Primera Instancia conforme al Estatuto y dictará su fallo de conformidad con las mismas normas. | UN | ويكون لأحد أقسام دائرة المحاكمة نفس السلطات والمسؤوليات التي تتمتع بها دائرة المحاكمة بموجب النظام الأساسي ويصدر القسم أحكاما وفقا لنفس القواعد. |
Todos los documentos se publican en francés y en inglés y, en caso necesario, en kinyarwanda. | UN | ويصدر جميع هذه الوثائق بالفرنسية واﻹنكليزية وكذلك باللغة الكينيارواندية عند الاقتضاء. |
Posteriormente, el Consejo adoptará una decisión sobre el texto propuesto, que se publicará como programa provisional del período de sesiones siguiente de la Comisión. | UN | ويتخذ المجلس بعد ذلك قرارا بشأن النص المقترح، ويصدر النص باعتباره جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التالية للجنة. |
Posteriormente se publicará también en árabe, chino y ruso como parte del informe anual del Comité a la Asamblea General.] | UN | وسيترجم في وقت لاحق إلى الروسية والصينية والعربية، ويصدر كجزء من تقرير اللجنة السنوي إلى الجمعية العامة]. |
se publicará próximamente un nuevo informe sobre justicia restaurativa restitutiva para los niños. | UN | ويصدر قريبا تقرير جديد بشأن العدالة الإصلاحية للطفل. |
El informe final provisional consolidado se publica en seis volúmenes, a saber: | UN | ويصدر التقرير الختامي المؤقت الموحد في ستة مجلدات، على النحو التالي: |
Sin embargo, a veces se publica un informe que suscita un interés y una demanda muy grandes y quizá imprevistos. | UN | ويصدر في بعض اﻷحيان، مع هذا، تقرير يحظى بأهمية بالغة، ويكون الطلب عليه كبيرا للغاية، وربما على نحو لم يكون متوقعا. |
Posteriormente se publicó también en árabe, chino y ruso como parte del presente informe.] | UN | ويصدر القرار فيما بعد بالروسية والصينية والعربية أيضاً كجزء من هذا التقرير.] |
Las decisiones y recomendaciones del Consejo se adoptarán por consenso o, cuando ello no sea posible, por una mayoría de los miembros presentes y votantes. | UN | ويصدر المجلس مقرراته وتوصياته بتوافق الآراء أو بأغلبية أصوات الأعضاء الحاضرين في حالة عدم التوافق. |
También tiene a su cargo un Centro de Información Artística y publica boletines informativos. | UN | كما يدير المجلس مركزاً إعلاميا للفنون ويصدر نشرات صحفية. |
Es Popov quien solicita las autorizaciones de vuelo y emite los falsos planes de vuelo. | UN | فبوبوف هو الذي يطلب تصاريح الطيران ويصدر خطط الطيران المزيفة. |
La Procuraduría recibe las quejas y formula recomendaciones, que generalmente son aplicadas. | UN | وأوضح أن المراقب يتلقى الشكاوى ويصدر توصيات تطبق عموماً. |
La sección de una Sala de Primera Instancia tendrá las mismas facultades y responsabilidades que la Sala de Primera Instancia conforme al Estatuto y dictará su fallo de conformidad con las mismas normas. | UN | ويكون لقسم دائرة المحاكمة نفس السلطات والمسؤوليات التي تتمتع بها دائرة المحاكمة بموجب النظام الأساسي ويصدر القسم أحكاما وفقا لنفس القواعد. |
Documentos es una serie en que se examinan a fondo cuestiones temáticas o regionales; cada año se publican en inglés y español entre dos y cinco documentos. | UN | ويصدر في كل عام عدد يتراوح بين وثيقتين وخمسة وثائق بالاسبانية والانكليزية. |
El folleto se prepara en cooperación con el Departamento de Asuntos Políticos; | UN | ويصدر هذا الكتيب بالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية؛ |
El Centro también produce otras publicaciones, incluidos informes periódicos, boletines trimestrales y material de capacitación. | UN | ويصدر المركز أيضا إصدارات أخرى من بينها التقارير الدورية والنشرات الفصلية ومواد التدريب. |
promulga las leyes del país y firma los actos que se deliberan en Consejo de Ministros. | UN | ويصدر قوانين البلد، ويوقع على القرارات التي يتخذها مجلس الوزراء. |
Así pues, se examina en qué medida son culpables y se dicta sentencia de acuerdo con la ley. | UN | ويقدر مدى جريمتهم ويصدر الحكم وفقا للقانون. |
La FRHAM edita varias publicaciones sobre salud reproductiva para el público en general. También publica una serie de manuales de capacitación para proveedores de servicios sanitarios. | UN | ويصدر الاتحاد عدداً من المنشورات الموجهة إلى عامة الناس بشأن الصحة الإنجابية؛ وتشمل منشوراته الأخرى سلسلة من الأدلة التدريبية لمقدمي الخدمات الصحية. |
También se expiden cada mes unas 18.000 tarjetas de inscripción y 4.000 cartillas de racionamiento. | UN | ويصدر كل شهر أيضا نحو ٠٠٠ ١٨ بطاقة تسجيل و ٠٠٠ ٤ بطاقة تموين. |