"ويصف التقرير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el informe se describen
        
    • en el informe se describe
        
    • el informe describe
        
    • en él se describen
        
    • en él se describe
        
    • en él se consignan los
        
    • el informe caracteriza
        
    • presente informe describe
        
    • en el presente informe se describen
        
    en el informe se describen las dificultades con que se tropieza, en los siguientes términos: UN ويصف التقرير المصاعب القائمة على النحو التالي:
    en el informe se describen los programas actuales sobre ciencia y tecnología marinas en el sistema de las Naciones Unidas. UN ويصف التقرير البرامج الحالية المتعلقة بالعلوم والتكنولوجيا البحرية في منظومة الأمم المتحدة.
    en el informe se describen esas iniciativas y se esbozan las actividades complementarias que se han puesto en marcha en ese ámbito. UN ويصف التقرير هذه المبادرات ويجمل أنشطة المتابعة الجارية.
    en el informe se describe el sistema establecido para administrar y controlar los bienes de las misiones de la Organización. UN ويصف التقرير النظم التي وضعت ﻹدارة ومراقبة أصول بعثات المنظمة.
    el informe describe esas fluctuaciones y sus consecuencias, así como las medidas adoptadas para resolver el problema. UN ويصف التقرير هذه التقلبات والنتائج المترتبة عليها، فضلا عن التدابير التي تتخذ للتصدي لها.
    en él se describen las tendencias y logros en la esfera de la protección internacional y las actividades de asistencia llevadas a cabo en el mundo. UN ويصف التقرير الاتجاهات والإنجازات في ميدان الحماية الدولية وأنشطة المساعدة على نطاق العالم.
    en el informe se describen también las necesidades de fondos, equipo, servicios y personal de las Salas Especiales y de sus órganos asociados. UN ويصف التقرير أيضا احتياجات الدوائر الاستثنائية والمؤسسات المرتبطة بها من حيث الأموال والمعدات والخدمات والموظفين.
    en el informe se describen las medidas adoptadas por la Secretaría para fomentar un mayor uso de proveedores de países en desarrollo. UN ويصف التقرير الجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتشجيع زيادة المشتريات من البلدان النامية.
    en el informe se describen también las actividades de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE) y se formulan recomendaciones para adaptar y racionalizar sus operaciones. UN ويصف التقرير أيضا أنشطة بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، ويقدم توصيات لتعديل وتبسيط عملياتها.
    en el informe se describen de manera exhaustiva las actividades del Consejo, y quisiera destacar algunos asuntos fundamentales en los que el Consejo ha centrado su atención. UN ويصف التقرير وصفا شاملا أنشطة المجلس، وأود أن أسلط الضوء على بعض المسائل الرئيسية التي ركز عليها المجلس.
    en el informe se describen los distintos procesos que pueden dar lugar a la detención y todos los agentes que participan en ellos. UN ويصف التقرير مختلف الإجراءات التي يمكن أن تؤدي إلى الاحتجاز وجميع الجهات الفاعلة المعنية.
    en el informe se describen las actividades constantes del Consejo, que es el principal responsable de la paz y la seguridad internacionales. UN ويصف التقرير استمرار العمل النشط للمجلس، الذي يضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن السلم والأمن الدوليين.
    en el informe se describen los antecedentes, la gobernanza y los plazos del proyecto, los módulos de Inspira y los arreglos de apoyo operacional. UN ويصف التقرير خلفية المشروع وإدارته والجدول الزمني لإنجازه والوحدات المكونة له وترتيبات الدعم التشغيلي المتصلة به.
    en el informe se describen los desafíos que plantea este crecimiento. UN ويصف التقرير التحديات التي يمثلها هذا النمو.
    en el informe se describe la situación de esas mujeres y se proponen esferas de estudio para el futuro. UN ويصف التقرير حال هؤلاء النساء وآثار الانعكاسات في المستقبل.
    en el informe se describe también la situación de los derechos humanos en el país. UN ويصف التقرير كذلك حالة حقوق الإنسان في البلد.
    en el informe se describe la experiencia adquirida en el establecimiento de prioridades desde la introducción de la planificación y presupuestación de programas en 1974. UN ويصف التقرير التجربة المستقاة من تحديد الأولويات منذ الأخذ بأسلوب تخطيط البرامج والميزنة في عام 1974.
    el informe describe la manera en que los Amigos de la Presidencia han logrado que participen en sus debates una amplia gama de interesados. UN ويصف التقرير كيف قام أصدقاء الرئيس بإشراك مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة في المناقشات التي أجروها.
    el informe describe los progresos logrados, las deficiencias y los problemas, y concluye con recomendaciones relativas a las medidas futuras. UN ويصف التقرير التقدم المحرز ويحدد الفجوات والتحديات، ويختتم بتوصيات من أجل اتخاذ إجراءات أخرى.
    en él se describen los principales trabajos estadísticos y publicaciones realizados, junto con sus repercusiones en el nivel internacional. UN ويصف التقرير المشاريع الأساسية للإحصاءات المنجزة والمنشورات الصادرة، وأثرها على الصعيد الدولي.
    en él se describe el apoyo prestado a la labor del Consejo y sus mecanismos, centrado en el examen periódico universal y los procedimientos especiales. UN ويصف التقرير الدعم المقدم إلى عمل المجلس وآلياته، مع التركيز على الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة.
    en él se consignan los resultados de la inspección realizada. UN ويصف التقرير نتيجة عملية التفتيش.
    el informe caracteriza a las bases de Guam como un importante sector de la economía, el cual, habida la dependencia del Territorio respecto de las actividades impredecibles del turismo, sirve para compensar las oscilaciones del mercado5. UN ويصف التقرير قواعد غوام بأنها جزء مهم من الاقتصاد ويستخدم لمواجهة تقلبات السوق بسبب اعتماد اﻹقليم على نشاط السياحة الذي لا يمكن التنبؤ به)٥(.
    El presente informe describe los progresos realizados en la ejecución ulterior de la Estrategia de Mauricio para la Ejecución, de conformidad con la resolución 60/194. UN 3 - ويصف التقرير التقدم الذي حدث في سبيل مواصلة تنفيذ استراتيجية موريشيوس للتنفيذ وفقا للقرار 60/194.
    en el presente informe se describen, en particular, las gestiones de la Oficina en apoyo de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN ويصف التقرير بصفة خاصة الجهود التي تبذلها المفوضية لدعم مبادرة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus