en el presente informe se describen los procesos realizados hasta la fecha y las conclusiones preliminares de la secretaría de la Conferencia. | UN | ويصف هذا التقرير التقدم المحرز حتى اﻵن والنتائج اﻷولية التي توصلت إليها أمانة المؤتمر. |
en el presente informe se describen el programa de actividades y las principales conclusiones de la misión con referencia al contexto y el problema de los desplazamientos. | UN | ويصف هذا التقرير برنامج أنشطة البعثة ونتائجها الرئيسية من حيث صلتها بسياق ومشكلة التشرد. |
en el presente informe se describen el marco operacional y las actividades realizadas el año pasado. | UN | ويصف هذا التقرير الإطار التنفيذي والأنشطة المبذولة خلال السنة الماضية. |
en el presente informe se describe la labor que lleva a cabo la División para compilar estos indicadores con miras a la evaluación de las posibilidades de obtener datos en el plano internacional. | UN | ويصف هذا التقرير جهود الشعبة نحو تجميع هذه المؤشرات بغية تقدير توافر البيانات على الصعيد الدولي. |
en el presente informe se describe el proceso que se desarrolla en Luxemburgo con objeto de alcanzar la igualdad de hecho entre mujeres y hombres. | UN | ويصف هذا التقرير العملية الجارية في لكسمبرغ للتوصل إلى المساواة من حيث الواقع بين المرأة والرجل. |
en el informe se describen las actividades, iniciativas y contactos presentes y futuros, en los planos internacional, nacional y local, para preparar el Año. | UN | ويصف هذا التقرير ما يجري حاليا وما خُطط له من أنشطة ومبادرات وتَواصُل على الصعيدين الوطني والدولي تحضيرا للسنة الدولية. |
el presente informe describe un país donde la confianza va en aumento, y donde se están sentando las bases de una sociedad democrática. | UN | ويصف هذا التقرير بلدا متزايد الثقة في النفس يضع أسس مجتمع ديمقراطي. |
en el presente informe se exponen algunos de los criterios y de los logros principales de la Federación. | UN | ويصف هذا التقرير بعض النهج واﻹنجازات الرئيسية للاتحاد. |
en el presente informe se describen los progresos logrados en el retiro de la Misión y se brinda una evaluación de la situación de seguridad y de la aplicación de los parámetros. | UN | ويصف هذا التقرير التقدم المحرز في عملية انسحاب البعثة ويقدم تقييما للحالة الأمنية ولتنفيذ المعايير المرجعية. |
en el presente informe se describen los resultados de esas consultas y se proporciona información actualizada sobre los progresos logrados en el proceso de consolidación de la paz. | UN | ويصف هذا التقرير نتائج تلك المشاورات وآخر ما استجد على التقدم المحرز في عملية توطيد السلام. |
en el presente informe se describen las medidas que Australia ha adoptado y está adoptando en aplicación de los citados párrafos. | UN | ويصف هذا التقرير الخطوات التي اتخذتها وتتخذها أستراليا لتنفيذ أحكام تلك الفقرات. |
en el presente informe se describen las medidas que Australia ha adoptado y está adoptando para aplicar esos párrafos. | UN | ويصف هذا التقرير الخطوات التي اتخذتها أستراليا والخطوات التي هي بصدد اتخاذها لتنفيذ تلك الفقرات. |
en el presente informe se describen también la labor en curso y las iniciativas actuales y propuestas en relación con la fiscalización de las armas de fuego. | UN | ويصف هذا التقرير أيضا العمل الجاري والمبادرات الراهنة والمقترحة من أجل التصدي للمسائل المتعلقة بمراقبة الأسلحة النارية. |
en el presente informe se describen los pasos dados por Australia para aplicar esas resoluciones. | UN | ويصف هذا التقرير الخطوات التي اتخذتها أستراليا لتنفيذ تلك القرارات. |
en el presente informe se describe también cómo se han hecho realidad esos derechos. | UN | ويصف هذا التقرير أيضاً كيفية الوفاء بهذه الحقوق. |
en el presente informe se describe el contenido de la base de datos del sitio en la Web sobre la presentación integrada general con anterioridad a noviembre de 1999. | UN | ويصف هذا التقرير محتويات قاعدة بيانات موقع الشبكة حول العرض العالمي المتكامل قبل تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
en el presente informe se describe la situación imperante a mediados de octubre de 1999. | UN | ويصف هذا التقرير الحالة كما هي عليه في منتصف تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩. |
en el informe se describen los acontecimientos que tuvieron lugar desde la publicación del primer informe sobre la marcha de la aplicación. | UN | ويصف هذا التقرير ما حدث من تطورات منذ إصدار التقرير المرحلي اﻷول. |
el presente informe describe un país donde la confianza va en aumento y donde se están sentando las bases de una sociedad democrática. | UN | ويصف هذا التقرير بلداً تتزايد ثقته باطراد ويرسي أسس مجتمع ديمقراطي. |
10. en el presente informe se exponen los antecedentes y objetivos del curso práctico y se resumen las ponencias y observaciones de los participantes. | UN | 10- ويصف هذا التقرير خلفية حلقة العمل وأهدافها ويقدِّم ملخصاً للعروض الإيضاحية التي قدّمها المشاركون وملاحظاتهم. |
2. en el presente informe se indica el estado de preparación de todos los documentos para el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General al 27 de julio de 1993, es decir, ocho semanas antes de la apertura del período de sesiones de la Asamblea. | UN | ٢ - ويصف هذا التقرير حالة اﻹعداد في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣، أي قبل ثمانية أسابيع من بدء الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، بالنسبة لجميع الوثائق المطلوبة للدورة. |
el informe describe cómo los derechos fundamentales establecidos en la Constitución han afectado a la legislación, la administración de justicia y la administración pública. | UN | ويصف هذا التقرير الكيفية التي أثرت بها الحقوق اﻷساسية المكرسة في الدستور في التشريعات، وفي إقامة العدل، واﻹدارة العامة. |
el presente informe expone lo avanzado hasta la fecha en la aplicación de las recomendaciones del informe, así como los acontecimientos ajenos a la UNCTAD que inciden en la política de publicaciones de ésta. | UN | ويصف هذا التقرير التقدم الذي أحرز حتى اﻵن في تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير المذكور، فضلاً عن التطورات الخارجة عن نطاق اﻷونكتاد والتي لها تأثير على سياسة هذه المؤسسة في مجال المنشورات. |
en este informe se describen los antecedentes del Año, se ofrece un panorama general de las medidas adoptadas, se presentan conclusiones y se debate sobre el futuro. | UN | ويصف هذا التقرير الخلفية العامة للسنة الدولية ويورد عرضا للتدابير المضطلع بها ويقدم النتائج ويناقش المستقبل. |