"ويطلب من اللجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se pide a la Comisión
        
    • y pide al Comité
        
    • se invita a la Comisión
        
    • se pide al Comité
        
    • solicita a la comisión
        
    se pide a la Comisión que tome nota del presente informe. UN ويطلب من اللجنة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    se pide a la Comisión que tome nota del informe. UN ويطلب من اللجنة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    se pide a la Comisión que examine la hoja de ruta propuesta y facilite directrices para su puesta en práctica. UN ويطلب من اللجنة أن تناقش خريطة الطريق المقترحة وأن تقدم توجيهات بشأن تنفيذها.
    En cuanto a los ataques personales del Estado Parte contra el abogado, éste responde y pide al Comité que los rechace. UN أما عن الهجمات الشخصية التي وجهتها الدولة الطرف إلى المحامي، فيرد عليها المحامي في مذكرته ويطلب من اللجنة رفضها.
    a menos que su ingreso haya sido aprobado, para fines compatibles con la presente resolución y otras resoluciones en la materia, por el Comité establecido en virtud de la resolución 841 (1993), y pide al Comité que mantenga una lista actualizada, basada en la información proporcionada por Estados y organizaciones regionales, de las personas comprendidas en las disposiciones del presente párrafo; UN وذلك ما لم يكن دخولهم قد ووفق عليه، ﻷغراض تتسق مع هذا القرار وغيره من القرارات ذات الصلة، من قبل اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٤١ )١٩٩٣(؛ ويطلب من اللجنة الاحتفاظ بقائمة مستكملة، استنادا الى المعلومات التي تقدمها الدول والمنظمات اﻹقليمية، باﻷشخاص الذين تشملهم هذه الفقرة؛
    3. se invita a la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo a que adopte las siguientes medidas: UN 3 - ويطلب من اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية القيام بما يلي:
    Asimismo, se pide al Comité contra el Terrorismo que facilite copias actualizadas del directorio central para la determinación de objetivos. UN ويطلب من اللجنة أيضا أن تقدم نسخا مستحدثة عن دليل مركزي لتحديد الأهداف.
    Se solicita a la comisión que aporte sus observaciones sobre la cuestión de la financiación, especialmente en relación con el párrafo siguiente. UN ويطلب من اللجنة التعقيب على مسألة التمويل، وخصوصا فيما يتعلق بالفقرة التالية.
    También se pide a la Comisión que considere la posibilidad de aprobar las recomendaciones sobre la actualización del SCN 1993 preparadas por el Grupo de Trabajo de las secretarías. UN ويطلب من اللجنة أيضا النظر في اعتماد التوصيات المقدمة من الفريق العامل المشترك بين الأمانات بشأن استكمال نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    se pide a la Comisión que tome nota del informe. UN ويطلب من اللجنة أن تحيط علما بالتقرير.
    se pide a la Comisión que exprese sus opiniones y proporcione orientación sobre las iniciativas de fomento de la capacidad de las cuentas nacionales, como se detalla en el programa de aplicación del Sistema de Cuentas Nacionales de 2008. UN ويطلب من اللجنة أن تبدي رأيها وتقدم توجيهاتها بشأن جهود بناء القدرات في مجال الحسابات القومية على النحو المبين في برنامج تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008.
    se pide a la Comisión que tome nota del informe. UN ويطلب من اللجنة أن تحيط علما بالتقرير.
    20. se pide a la Comisión que considere si es adecuada la redacción de los incisos a) y b) del párrafo 1. UN ٢٠ - ويطلب من اللجنة أن تنظر فيما إذا كانت صياغة الفقرة ١ )أ( و )ب( مناسبة.
    se pide a la Comisión que considere la posibilidad de modificar los artículos 25 y 29 a fin de tener la seguridad de que el Consejo de Seguridad no estará facultado para someter a la Corte denuncias contra determinadas personas, sino sólo para pedir al Fiscal que investigue determinadas situaciones. UN ويطلب من اللجنة أن تنظر في إدخال تغييرات على المادتين ٢٥ و ٢٩ لتضمن عدم تمتع مجلس اﻷمن بسلطات إحالة شكاوى ضد أفراد معرفين بأسمائهم، والاقتصار على منحه سلطة تقديم طلب فقط الى المدعي العام للتحقيق في حالات محددة.
    23. se pide a la Comisión que considere la posibilidad de incluir en esta parte del Estatuto una disposición que establezca que cuando el Consejo de Seguridad se está ocupando de una controversia o una situación, no se podrá someter a la Corte un asunto relacionado con esa controversia o situación, salvo con el consentimiento del Consejo. UN ٢٣ - ويطلب من اللجنة أن تنظر في إدراج حكم في هذا الجزء من النظام اﻷساسي يشترط عند نظر مجلس اﻷمن في نزاع أو حالة، عدم جواز إحالة قضية تقع ضمن إطار النزاع أو الحالة الى المحكمة إلا بإذن من المجلس.
    a menos que su ingreso haya sido aprobado, para fines compatibles con la presente resolución y otras resoluciones en la materia, por el Comité establecido en virtud de la resolución 841 (1993), y pide al Comité que mantenga una lista actualizada, basada en la información proporcionada por Estados y organizaciones regionales, de las personas comprendidas en las disposiciones del presente párrafo; UN وذلك ما لم يكن دخولهم قد ووفق عليه، ﻷغراض تتسق مع هذا القرار وغيره من القرارات ذات الصلة، من قبل اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٤١ )١٩٩٣(؛ ويطلب من اللجنة الاحتفاظ بقائمة مستكملة، استنادا الى المعلومات التي تقدمها الدول والمنظمات اﻹقليمية، باﻷشخاص الذين تشملهم هذه الفقرة؛
    a menos que su ingreso haya sido aprobado, para fines compatibles con la presente resolución y otras resoluciones en la materia, por el Comité establecido en virtud de la resolución 841 (1993), y pide al Comité que mantenga una lista actualizada, basada en la información proporcionada por Estados y organizaciones regionales, de las personas comprendidas en las disposiciones del presente párrafo; UN وذلك ما لم يكن دخولهم قد ووفق عليه، ﻷغراض تتسق مع هذا القرار وغيره من القرارات ذات الصلة، من قبل اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٤١ )١٩٩٣(؛ ويطلب من اللجنة الاحتفاظ بقائمة مستكملة، استنادا الى المعلومات التي تقدمها الدول والمنظمات اﻹقليمية، باﻷشخاص الذين تشملهم هذه الفقرة؛
    43. Reconoce la labor realizada por el Comité Asesor sobre el derecho a la alimentación y, a ese respecto, acoge con satisfacción la presentación al Consejo de su estudio definitivo sobre la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación, y pide al Comité que lleve a cabo, según corresponda, estudios detallados sobre las cuestiones que se indican a continuación: UN 43- يقر بالعمل الذي تضطلع به في هذا الصدد اللجنة الاستشارية المعنية بالحق في الغذاء، ويرحب بالدراسة النهائية التي قدمتها إلى المجلس بشأن التمييز في سياق إعمال الحق في الغذاء()، ويطلب من اللجنة إجراء دراسات شاملة، بحسب الاقتضاء، تتناول المواضيع التالية:
    3. se invita a la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo a que tome las siguientes medidas: UN 3 - ويطلب من اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية القيام بما يلي:
    se invita a la Comisión a aprobar la fecha, el programa provisional y la documentación para su 38° período de sesiones, así como el programa multianual. UN ويطلب من اللجنة إقرار موعد عقد الدورة الثامنة والثلاثين وجدول أعمالها المؤقت ووثائقها وكذلك إقرار برنامج العمل المتعدد السنوات.
    104. se pide al Comité que se sirva tomar nota de que la nueva Ley de personas con discapacidad prevé la creación de una Comisión de la Discapacidad. UN 104 - - ويطلب من اللجنة ملاحظة أن ينص مشروع القانون الجديد لعام 2009 المتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة ينص على إنشاء لجنة دستورية للإعاقة.
    Se solicita a la comisión que tome nota del informe. UN ويطلب من اللجنة أن تحيط علما بالتقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus