"ويعتبر الفريق أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Grupo considera que
        
    • el Grupo estima que
        
    • Grupo considera que la
        
    el Grupo considera que la YIT presentó pruebas suficientes de los gastos salariales. UN ويعتبر الفريق أن الشركة قدمت أدلة كافية تثبت تكبدها لتكاليف المرتبات.
    el Grupo considera que estos motivos son aplicables en el presente caso. UN ويعتبر الفريق أن هذه الأسباب تنطبق أيضا على هذه الحالة.
    el Grupo considera que los gastos adicionales de personal son razonables y necesarios. UN ويعتبر الفريق أن نفقات الموظفين اﻹضافية كانت معقولة وضرورية.
    el Grupo considera que los gastos adicionales de personal son razonables y necesarios. UN ويعتبر الفريق أن نفقات الموظفين اﻹضافية كانت معقولة وضرورية.
    el Grupo estima que los estados financieros resumidos constituyen una guía fiable del nivel de rentabilidad de China National respecto de los 15 proyectos. UN ويعتبر الفريق أن البيانات المالية الموجزة تشكل دليلاً يعول عليه بشأن مستوى أربحية الوطنية الصينية فيما يتعلق بالخمسة عشر مشروعاً.
    el Grupo considera que la YIT presentó pruebas de que había efectuado la mayoría de los gastos reclamados. UN ويعتبر الفريق أن الشركة قدمت أدلة على أنها تكبدت معظم النفقات المطالب بالتعويض عنها.
    el Grupo considera que la YIT habría asumido los costos salariales del director de zona incluso si la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq no se hubieran producido. UN ويعتبر الفريق أن الشركة كانت ستتكبد تكاليف مرتبات مدير المنطقة حتى ولو لم يقم العراق بغزو واحتلال الكويت.
    el Grupo considera que la YIT no presentó pruebas suficientes de que en el lugar del Proyecto existiera la cantidad de dinero en efectivo reclamada. UN ويعتبر الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية تُثبت أن المبالغ النقدية النثرية كانت موجودة في موقع المشروع.
    el Grupo considera que este razonamiento es aplicable en el presente caso. UN ويعتبر الفريق أن هذا المنطق ينطبق على هذه الحالة.
    el Grupo considera que el mismo razonamiento es aplicable también en el presente caso. UN ويعتبر الفريق أن نفس المنطق ينطبق هنا أيضا.
    el Grupo considera que la declaración del testigo y las fotografías constituyen pruebas del hecho de la pérdida y del motivo de la misma. UN ويعتبر الفريق أن بيان الشاهد والصور الفوتوغرافية تمثل أدلة على الخسارة وسببها.
    el Grupo considera que China National ha demostrado que habría obtenido beneficios en los 15 proyectos. UN ويعتبر الفريق أن الوطنية الصينية أثبتت أنه كان بمقدورها تحقيق أرباح في المشاريع الخمسة عشر كلها.
    el Grupo considera que en esta fase de la evolución de la administración pública internacional, la Comisión se enfrenta a los siguientes desafíos: UN ويعتبر الفريق أن التحديات الرئيسية التي تواجه اللجنة في هذه المرحلة من تطور الخدمة المدنية الدولية تتمثل فيما يلي:
    A reserva de algunas modificaciones, el Grupo considera que las medidas de rehabilitación propuestas por el Irán son razonables. UN ويعتبر الفريق أن تدابير الإصلاح التي تقترحها إيران معقولة مع بعض التعديلات.
    el Grupo considera que se trata de una reclamación por los gastos de preparación de la reclamación. UN ويعتبر الفريق أن هذه مطالبة بتكاليف إعداد المطالبة.
    el Grupo considera que la respuesta de la empresa a esas preguntas fue insuficiente. UN ويعتبر الفريق أن رد الشركة على هذه الأسئلة لم يكن وافياً.
    el Grupo considera que la totalidad de las pruebas presentadas justifican la indemnización concedida anteriormente y recomienda que no se hagan ajustes a esta indemnización. UN ويعتبر الفريق أن كل الأدلة المقدمة تؤيد مبلغ التعويض الممنوح سابقاً ويوصي بعدم إدخال تعديل على هذا المبلغ.
    el Grupo considera que el informe y la actuación de la Presidenta son importantes. UN ويعتبر الفريق أن هذا التقرير والإجراء الرئاسي ذوا أهمية بالغة.
    el Grupo considera que esta situación entraña un alto riesgo de que se puedan infringir los embargos impuestos a Côte d ' Ivoire. UN ويعتبر الفريق أن هذا الوضع يشكل خطرا شديدا بالنسبة للانتهاكات المحتملة للحظرين المفروضين على كوت ديفوار.
    el Grupo considera que esto supone un incumplimiento flagrante de las medidas impuestas por el Consejo de Seguridad, en particular la congelación de activos. UN ويعتبر الفريق أن هذا انتهاك صارخ للتدابير التي يفرضها مجلس الأمن وخاصة لتجميد الأصول.
    el Grupo estima que esta parte de la reclamación se refiere a los gastos de preparación de la reclamación. UN ويعتبر الفريق أن الغرض من وحدة المطالبة هذه هو المطالبة بتكاليف الإعداد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus