la disminución puede atribuirse en gran medida a la venta de obligaciones que vencieron o se rescataron durante el período. | UN | ويعزى الانخفاض في معظمه إلى استرداد قيمة السندات التي استحق استهلاكها أو استردت قيمتها خلال تلك الفترة. |
la disminución de 136.500 dólares obedece a la reasignación de recursos a los tres subprogramas. | UN | ويعزى الانخفاض البالغ 500 136 دولار إلى نقل موارد إلى البرامج الفرعية الثلاثة. |
la disminución se atribuye al acuartelamiento limitado de las Fuerzas Armadas de Burundi | UN | ويعزى الانخفاض إلى محدودية أماكن الإقامة في ثكنات القوات المسلحة البوروندية |
el descenso obedece a la fijación de unos parámetros de cálculo más estrictos para lograr una mayor eficiencia. | UN | ويعزى الانخفاض الظاهر إلى تشديد بارامترات عمليات الحساب بغية تحقيق فعالية أكبر. |
la disminución de 491.000 dólares refleja la pauta del volumen de trabajo generado por esos clientes en los últimos años. | UN | ويعزى الانخفاض البالغ 000 491 دولار إلى نمط عبء العمل المطلوب من هؤلاء العملاء في السنوات الأخيرة. |
la disminución del número de efectivos de las FDLR se debe principalmente a la elevada tasa de rendiciones. | UN | ويعزى الانخفاض في قوام هذه القوات في معظمه إلى ارتفاع عدد أفرادها الذين يسلّمون أنفسهم. |
la disminución en el número de llegadas de turistas y pasajeros de cruceros se atribuye a los huracanes registrados durante el tercer trimestre de 1995. | UN | ويعزى الانخفاض في عدد القادمين من السياح وركاب السفن السياحية إلى وقوع أعاصير خلال الربع الثالث من عام ١٩٩٥. |
la disminución obedece a variaciones de los tipos de cambio con respecto a los gastos del personal de contratación local. | UN | ويعزى الانخفاض إلى تقلبات معدلات الصرف بالنسبة لتكاليف الموظفين المحليين. |
la disminución de su utilización se debe a que se han recortado las actividades de la Comisión de Identificación | UN | ويعزى الانخفاض في رسوم الاستعمال إلى تخفيض أنشطة لجنة تحديد الهوية. |
la disminución obedece a la reducción de la presencia militar en las cercanías de los puntos de cruce y a la tranquila situación militar reinante en las líneas de cesación del fuego. | UN | ويعزى الانخفاض إلى تقليص الوجود العسكري بالقرب من نقاط العبور وإلى هدوء الحالة العسكرية على طول خطوط وقف إطلاق النار |
la disminución del costo se debe a la decisión de instalar dos fotocopiadoras en el piso 20, sobre la base de los gastos actuales. | UN | ويعزى الانخفاض في التكاليف إلى توفر ناسختي صور في مكاتب الطابق العشرين استنادا إلى النفقات الجارية. 821.0 دولار 757.8 دولار |
la reducción se debe a la disminución en el número de viajes previstos para las auditorías realizadas en Ginebra. | UN | ويعزى الانخفاض إلى انخفاض عدد الرحلات المقررة لمراجعات الحسابات التي تجرى في جنيف. 120 دولار |
la disminución por concepto de capacitación obedece a los costos más bajos de los servicios de capacitación para la promoción de las perspectivas de carrera. | UN | ويعزى الانخفاض تحت بند التدريب إلى انخفاض تكاليف توفير خدمات التدريب من أجل التطوير الوظيفي. |
la disminución se atribuye en gran parte a la matriculación incorrecta de los alumnos por parte de los institutos y a la falta de exhaustividad de los datos en el caso de algunos institutos. | UN | ويعزى الانخفاض إلى حد كبير إلى قصور المؤسسات في إتمام التسجيل، أو إلى نقص البيانات الكاملة في بعض المؤسسات. |
la disminución se debió a tipos de cambio desfavorables en 2009. | UN | ويعزى الانخفاض إلى أسعار الصرف غير المواتية في عام 2009. |
el descenso de los emplazamientos obedeció al cierre de los campamentos a causa de la reconfiguración de los contingentes. | UN | ويعزى الانخفاض في المواقع إلى إغلاق المخيمات بسبب إعادة تشكيل القوات. |
la reducción obedece al volumen reducido de la documentación, según lo solicitado por la Comisión, los métodos de trabajo simplificados y el mejor equipo de elaboración de textos en la Sección de Servicios de Idiomas de la CESPAP. | UN | ويعزى الانخفاض الى تقليل حجم الوثائق حسب طلب اللجنة وتبسيط منهجيات العمل وتحسين معدات تجهيز البيانات في قسم خدمات اللغات باللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ. |
esta disminución obedece principalmente a que en los informes de supervisión sólo se han incluido las recomendaciones más importantes y específicas. | UN | ويعزى الانخفاض أساسا إلى الاقتصار على إدراج التوصيات الأكثر أهمية والنوعية في تقارير الرقابة. |
el menor número se debió a la amortización de 69 edificios prefabricados y la adquisición y reconfiguración de 21 nuevas unidades sin gastos de mantenimiento | UN | ويعزى الانخفاض في العدد إلى شطب 69 مبنى من المباني الجاهزة واقتناء وإعادة تشكيل 21 وحدة جديدة لا تحتاج إلى صيانة |
la reducción se debe a la celebración de las elecciones en Haití y a la reducción consiguiente de la escala de actividades de la misión. | UN | ويعزى الانخفاض إلى اتمام الانتخابات في هايتي وما أعقبه من تخفيض لحجم البعثة. |
la reducción se debió a demoras en el despliegue de la policía civil en la UNMIK y al despliegue al 30 de junio de 2000 de 575 oficiales de policía especial en unidades formadas, cuyos miembros no tienen derecho a dietas por misión. | UN | ويعزى الانخفاض إلى حالات التأخير في نشر الشرطة المدنية في منطقة البعثة وإلى القيام، قبل 30 حزيران/يونيه 2000، بنشر 575 من أفراد الشرطة الخاصة في وحدات مشكلة لا يحق لأفرادها الحصول على بدل الإقامة المخصص للبعثة. |
El número fue menor como consecuencia de los problemas logísticos de puesta en marcha | UN | ويعزى الانخفاض في العدد إلى المشاكل اللوجستية في مرحلة البداية. |
Los gastos de personal militar y de policía fueron inferiores a lo previsto en 0,64 millones de dólares debido principalmente a las menores necesidades de raciones y viajes por emplazamiento, rotación y repatriación. | UN | ويعزى الانخفاض في النفقات بمبلغ 0.64 مليون دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من السفر وحصص الإعاشة المتصلة بالتمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن. |
El número menor de lo previsto se debió a cambios en las políticas de la misión relativas a las pernoctaciones en las regiones, lo que afectó las visitas previstas a las cárceles | UN | ويعزى الانخفاض إلى التغيرات التي طرأت على سياسات البعثة بشأن المبيت في المناطق التي أثرت في الزيارات المقررة للسجون |
esa reducción obedece a la supresión propuesta de dos puestos de la Oficina (véase el párr. I.7 supra), así como a la reducción de las necesidades para horas extraordinarias y la eliminación de las necesidades para consultores. | UN | ويعزى الانخفاض إلى اقتراح إلغاء وظيفتين في المكتب (انظر الفقرة أولا-7 أعلاه)، فضلا عن انخفاض متطلبات العمل الإضافي وإلغاء الاحتياجات من الاستشاريين. |