"ويعكف مكتب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Oficina
        
    la Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha iniciado un importante programa de capacitación para sensibilizar a los administradores. UN ويعكف مكتب تنظيم الموارد البشرية على استهلال برنامج تدريبي مهم لزيادة الوعي اﻹداري.
    la Oficina de Servicios Financieros y Administrativos está examinando las disposiciones aplicables del Manual de Finanzas del PNUD. UN ويعكف مكتب الخدمات المالية والإدارية على إعادة النظر في أحكام الدليل المالي للبرنامج ذات الصلة بالأمر.
    la Oficina del Alto Comisionado prepara ahora un documento de estrategia con un inventario de las actividades en curso relacionadas con el derecho al desarrollo. UN ويعكف مكتب المفوضة السامية على إعداد ورقة استراتيجية ستشتمل على جرد لﻷنشطة الجارية فيما يتصل بالحق في التنمية.
    la Oficina de Gestión de Recursos Humanos está examinando una petición de reclasificación de las funciones. UN ويعكف مكتب إدارة الموارد البشرية حاليا على استعراض طلب بإعادة تصنيف المهام.
    la Oficina de Finanzas está estudiando la posibilidad de automatizar la contabilización de los fondos comprometidos. UN ويعكف مكتب الشؤون المالية على استكشاف إمكانية التشغيل الآلي لنظام محاسبة الالتزامات.
    la Oficina de Finanzas está estudiando la posibilidad de automatizar la contabilidad de los fondos comprometidos. UN ويعكف مكتب الشؤون المالية على استكشاف إمكانية التشغيل الآلي لنظام محاسبة الالتزامات.
    la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra está preparando su propia encuesta, que se llevará a cabo a principios de 2011. UN ويعكف مكتب الأمم المتحدة في جنيف على إعداد الاستقصاء الخاص به الذي يُعتزم تنفيذه في مطلع عام 2011.
    la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría continúa trabajando para ultimar ese modelo. UN ويعكف مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة على وضع ذلك النموذج في صورته النهائية.
    la Oficina del Presidente está examinando la propuesta. UN ويعكف مكتب الرئيس على استعراض هذا الاقتراح.
    la Oficina de Gestión de Recursos Humanos también está elaborando un programa de aprendizaje electrónico para la gestión de la actuación profesional dirigido a todo el personal. UN ويعكف مكتب إدارة الموارد البشرية أيضا على وضع برنامج لإدارة الأداء في مجال التعلم الإلكتروني لجميع الموظفين.
    la Oficina del Fiscal General está concluyendo la redacción del proyecto, que será sometido al Parlamento para su discusión, una vez que haya sido concluido. UN ويعكف مكتب النائب العام حاليا على وضع الصيغة النهائية للنص الذي تقوم بإعداده تمهيدا لعرضه على البرلمان عند إنجازه.
    Los resultados están siendo examinados también por la Oficina de Asuntos Jurídicos, para su remisión a las autoridades nacionales de varios países. UN ويعكف مكتب الشؤون القانونية أيضا على دراسة النتائج تمهيدا لإحالتها إلى السلطات الوطنية في عدة بلدان.
    la Oficina de Recursos Humanos estaba diseñando un marco ético que aclararía la conducta esperada y directrices para funciones de control financiero, gestión de proyectos y administración de contratos. UN ويعكف مكتب الموارد البشرية على تصميم إطار لﻷخلاقيات يوضح التوقعات والمبادئ التوجيهية المتصلة بمهام المراقبة المالية، وإدارة المشاريع وتنفيذ العقود.
    la Oficina de Recursos Humanos estaba diseñando un marco ético que aclararía la conducta esperada y directrices para funciones de control financiero, gestión de proyectos y administración de contratos. UN ويعكف مكتب الموارد البشرية على تصميم إطار لﻷخلاقيات يوضح التوقعات والمبادئ التوجيهية المتصلة بمهام المراقبة المالية، وإدارة المشاريع وتنفيذ العقود.
    la Oficina de Asuntos Jurídicos está preparando los instrumentos jurídicos necesarios para aplicar la resolución y se han entablado conversaciones con representantes del Gobierno de Sierra Leona sobre la cuestión, así como con los Estados Miembros en relación con la financiación del Tribunal. UN ويعكف مكتب الشؤون القانونية على إعداد الصكوك القانونية اللازمة لتنفيذ القرار فيما تدور المناقشات مع ممثلي حكومة سيراليون في هذا الصدد ومع الدول الأعضاء من أجل تمويل المحكمة.
    la Oficina del Coordinador del Estado para la prevención de la trata de personas y la inmigración ilegal ejecuta actualmente un plan de acción plurianual para luchar contra la trata de personas, que ha impulsado la creación de capacidad y la coordinación institucionales. UN ويعكف مكتب منسق الدولة لمنع الاتجار بالأشخاص والهجرة غير القانونية حالياً على تنفيذ خطة عمل متعددة السنوات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، ممّا عزز بناء القدرات المؤسسية والتنسيق في هذا الميدان.
    la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y las organizaciones miembros del GNUD están desarrollando un programa conjunto de coordinación para la fase de transición. UN ويعكف مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية حاليا مع الدول الأعضاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على وضع برنامج مشترك للتنسيق خلال تلك المرحلة الانتقالية.
    Muy recientemente, esos archivos o parte de los mismos han reaparecido. la Oficina del Fiscal, está analizando los documentos encontrados. UN وقد ظهرت هذه المحفوظات أو جزء منها على السطح منذ فترة وجيزة جدا، ويعكف مكتب المدعية العامة على تحليل الوثائق التي تم العثور عليها.
    la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito está preparando una guía para funcionarios de orden público sobre respuestas eficaces a la violencia contra la mujer. UN ويعكف مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على إعداد دليل إرشادي للمسؤولين عن إنفاذ القانون بشأن التدابير الفعالة للتصدي للعنف ضد المرأة.
    la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia desarrolla actualmente una labor en el ámbito de los derechos humanos y está comprometida con la tarea de asegurar que las cuestiones relativas a los derechos del niño se integren en todos los aspectos de las actividades de la misión. UN ويعكف مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال حاليا على تطوير عمله في مجال حقوق الإنسان، وهو ملتزم بضمان إدماج مسائل حقوق الطفل في أنشطة البعثة عموما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus