la Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha iniciado un importante programa de capacitación para sensibilizar a los administradores. | UN | ويعكف مكتب تنظيم الموارد البشرية على استهلال برنامج تدريبي مهم لزيادة الوعي اﻹداري. |
la Oficina de Servicios Financieros y Administrativos está examinando las disposiciones aplicables del Manual de Finanzas del PNUD. | UN | ويعكف مكتب الخدمات المالية والإدارية على إعادة النظر في أحكام الدليل المالي للبرنامج ذات الصلة بالأمر. |
la Oficina del Alto Comisionado prepara ahora un documento de estrategia con un inventario de las actividades en curso relacionadas con el derecho al desarrollo. | UN | ويعكف مكتب المفوضة السامية على إعداد ورقة استراتيجية ستشتمل على جرد لﻷنشطة الجارية فيما يتصل بالحق في التنمية. |
la Oficina de Gestión de Recursos Humanos está examinando una petición de reclasificación de las funciones. | UN | ويعكف مكتب إدارة الموارد البشرية حاليا على استعراض طلب بإعادة تصنيف المهام. |
la Oficina de Finanzas está estudiando la posibilidad de automatizar la contabilización de los fondos comprometidos. | UN | ويعكف مكتب الشؤون المالية على استكشاف إمكانية التشغيل الآلي لنظام محاسبة الالتزامات. |
la Oficina de Finanzas está estudiando la posibilidad de automatizar la contabilidad de los fondos comprometidos. | UN | ويعكف مكتب الشؤون المالية على استكشاف إمكانية التشغيل الآلي لنظام محاسبة الالتزامات. |
la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra está preparando su propia encuesta, que se llevará a cabo a principios de 2011. | UN | ويعكف مكتب الأمم المتحدة في جنيف على إعداد الاستقصاء الخاص به الذي يُعتزم تنفيذه في مطلع عام 2011. |
la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría continúa trabajando para ultimar ese modelo. | UN | ويعكف مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة على وضع ذلك النموذج في صورته النهائية. |
la Oficina del Presidente está examinando la propuesta. | UN | ويعكف مكتب الرئيس على استعراض هذا الاقتراح. |
la Oficina de Gestión de Recursos Humanos también está elaborando un programa de aprendizaje electrónico para la gestión de la actuación profesional dirigido a todo el personal. | UN | ويعكف مكتب إدارة الموارد البشرية أيضا على وضع برنامج لإدارة الأداء في مجال التعلم الإلكتروني لجميع الموظفين. |
la Oficina del Fiscal General está concluyendo la redacción del proyecto, que será sometido al Parlamento para su discusión, una vez que haya sido concluido. | UN | ويعكف مكتب النائب العام حاليا على وضع الصيغة النهائية للنص الذي تقوم بإعداده تمهيدا لعرضه على البرلمان عند إنجازه. |
Los resultados están siendo examinados también por la Oficina de Asuntos Jurídicos, para su remisión a las autoridades nacionales de varios países. | UN | ويعكف مكتب الشؤون القانونية أيضا على دراسة النتائج تمهيدا لإحالتها إلى السلطات الوطنية في عدة بلدان. |
la Oficina de Recursos Humanos estaba diseñando un marco ético que aclararía la conducta esperada y directrices para funciones de control financiero, gestión de proyectos y administración de contratos. | UN | ويعكف مكتب الموارد البشرية على تصميم إطار لﻷخلاقيات يوضح التوقعات والمبادئ التوجيهية المتصلة بمهام المراقبة المالية، وإدارة المشاريع وتنفيذ العقود. |
la Oficina de Recursos Humanos estaba diseñando un marco ético que aclararía la conducta esperada y directrices para funciones de control financiero, gestión de proyectos y administración de contratos. | UN | ويعكف مكتب الموارد البشرية على تصميم إطار لﻷخلاقيات يوضح التوقعات والمبادئ التوجيهية المتصلة بمهام المراقبة المالية، وإدارة المشاريع وتنفيذ العقود. |
la Oficina de Asuntos Jurídicos está preparando los instrumentos jurídicos necesarios para aplicar la resolución y se han entablado conversaciones con representantes del Gobierno de Sierra Leona sobre la cuestión, así como con los Estados Miembros en relación con la financiación del Tribunal. | UN | ويعكف مكتب الشؤون القانونية على إعداد الصكوك القانونية اللازمة لتنفيذ القرار فيما تدور المناقشات مع ممثلي حكومة سيراليون في هذا الصدد ومع الدول الأعضاء من أجل تمويل المحكمة. |
la Oficina del Coordinador del Estado para la prevención de la trata de personas y la inmigración ilegal ejecuta actualmente un plan de acción plurianual para luchar contra la trata de personas, que ha impulsado la creación de capacidad y la coordinación institucionales. | UN | ويعكف مكتب منسق الدولة لمنع الاتجار بالأشخاص والهجرة غير القانونية حالياً على تنفيذ خطة عمل متعددة السنوات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، ممّا عزز بناء القدرات المؤسسية والتنسيق في هذا الميدان. |
la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y las organizaciones miembros del GNUD están desarrollando un programa conjunto de coordinación para la fase de transición. | UN | ويعكف مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية حاليا مع الدول الأعضاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على وضع برنامج مشترك للتنسيق خلال تلك المرحلة الانتقالية. |
Muy recientemente, esos archivos o parte de los mismos han reaparecido. la Oficina del Fiscal, está analizando los documentos encontrados. | UN | وقد ظهرت هذه المحفوظات أو جزء منها على السطح منذ فترة وجيزة جدا، ويعكف مكتب المدعية العامة على تحليل الوثائق التي تم العثور عليها. |
la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito está preparando una guía para funcionarios de orden público sobre respuestas eficaces a la violencia contra la mujer. | UN | ويعكف مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على إعداد دليل إرشادي للمسؤولين عن إنفاذ القانون بشأن التدابير الفعالة للتصدي للعنف ضد المرأة. |
la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia desarrolla actualmente una labor en el ámbito de los derechos humanos y está comprometida con la tarea de asegurar que las cuestiones relativas a los derechos del niño se integren en todos los aspectos de las actividades de la misión. | UN | ويعكف مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال حاليا على تطوير عمله في مجال حقوق الإنسان، وهو ملتزم بضمان إدماج مسائل حقوق الطفل في أنشطة البعثة عموما. |