No tomas nada las primeras ocho semanas... hasta que los muchachos te tengan confianza y sepan que estas bien. | Open Subtitles | لن تحصل عليها في أول ثمانية أسابيع حتى يعروفنك ويعلمون أنك جيد |
Los funcionarios y los expertos en misión se abstendrán de comunicar a todo gobierno, entidad, persona o fuente de que se trate toda información que conozcan en razón de su cargo oficial y que sepan, o deberían saber, que no se ha hecho pública, excepto en el desempeño normal de sus funciones o cuando los autorice para ello el Secretario General. | UN | ولا يجوز لهم أن ينقلوا إلى أي حكومة أو أي كيان أو شخص أو أي جهة أخرى أي معلومات يطلعون عليها بحكم مركزهم الرسمي ويعلمون أو يفترض أنهم يعلمون أنها لم تُعمم إلا إذا كان ذلك من مقتضيات التصريف المعتاد لواجباتهم أو كان ذلك بإذن من الأمين العام. |
Los funcionarios y los expertos en misión se abstendrán de comunicar a todo gobierno, entidad, persona o fuente de que se trate toda información que conozcan en razón de su cargo oficial y que sepan, o deberían saber, que no se ha hecho pública, excepto en el desempeño normal de sus funciones o cuando los autorice para ello el Secretario General. | UN | ولا يجوز لهم أن ينقلوا إلى أي حكومة أو أي كيان أو شخص أو أي جهة أخرى أي معلومات يطلعون عليها بحكم مركزهم الرسمي ويعلمون أو يفترض أنهم يعلمون أنها لم تُعمم إلا إذا كان ذلك من مقتضيات التصريف المعتاد لواجباتهم أو كان ذلك بإذن من الأمين العام. |
Saben que cortaste a Tommy en pedacitos y saben que lo tiraste a la basura. | Open Subtitles | يعلمون أنك قطعتي تومي الى أجزاء ويعلمون أنك رميته في الحاوية |
Saben que no somos sus amigos y saben bien que iremos a por ellos si no se comportan. | Open Subtitles | ويعلمون يقينًا أننا سنقسوا عليهم إن لم يتصرفوا بشكل مهذّب |
y saben que la única forma de aparecer en la televisión, es cagandose sobre nuestro Presidente en público... | Open Subtitles | ويعلمون أن الطريقة الوحيدة ليظهروا على التلفاز هي بالتغوط علناً على رئيسنا وقواته المسلحة |
No quería responder esas preguntas estúpidas que hacen los hombres al romper y saben que hay otro hombre en tu vida. | Open Subtitles | لم أرد الإجابة عن تلك الأسئلة الغبية التي يطرحها الرجال عندما ينتهي الأمر ويعلمون أنّ هناك رجل آخر في حياتك |
Tú no los conoces, pero eran del negocio anterior y saben mucho. | Open Subtitles | تجهلهم، لكنهم كانوا جزءًا من العملية السابقة، ويعلمون الكثير. |
Porque son tontas y saben que solo tengo uno. | Open Subtitles | لأنهم مقرفين ويعلمون بنني املك واحدا فحسب |
Ellas sabían lo que estaba pasando, y que les quitarían sus crías. | Open Subtitles | وهي تعلم ما يحدُث.. ويعلمون أن صغارهم سوف يُأخذون مِنهُم. |
Saben que no estoy enfermo. Y yo sé que lo saben. Ellos saben que sé que lo saben. | Open Subtitles | يعلمون أني لست مريض، أعلم أنهم يعلمون ويعلمون أني أعلم أنهم يعلمون |