"ويعني هذا أنه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esto significa que
        
    • ello significa que
        
    • ello quiere decir que
        
    • eso significa que
        
    • lo que significa que
        
    • ello implica que
        
    • considera que eso
        
    • esto quiere decir que
        
    • de modo que la violación
        
    esto significa que pasó viajando más de cinco meses, o sea la mitad de su período de servicio. UN ويعني هذا أنه أمضى ما يزيد على خمسة أشهر، أو نصف مدة عمله، في السفر.
    esto significa que en 1993 únicamente el 10% de las mujeres capaces de procrear fueron atendidas por los centros de planificación de la familia. UN ويعني هذا أنه في عام ١٩٩٣ لم تشمل أعمال مراكز تنظيم اﻷسرة سوى ١٠ في المائة من النساء القادرات على الانجاب.
    esto significa que ninguno de los gastos de apoyo se han imputado al Grupo de Recaudación de Fondos del Sector Privado. UN ويعني هذا أنه لم تحمل أي من تكاليف الدعم على حساب فريق جمع اﻷموال من القطاع الخاص.
    ello significa que los ajustes también deben estar orientados hacia: UN ويعني هذا أنه ينبغي توجيه التعديلات نحو ما يلي:
    ello quiere decir que, de las 17 resoluciones aprobadas, sólo se mencionan siete resoluciones de fondo. UN ويعني هذا أنه من بين 17 قراراً تم اعتمادها، لا يُذكر سوى سبعة قرارات موضوعية.
    eso significa que los estudiantes pueden asistir en su idioma materno a clases de literatura, historia, geografía, naturaleza y ciencias y religión, de conformidad con el programa de estudios de sus respectivos grupos étnicos. UN ويعني هذا أنه باستطاعة الطلاب الحضور في صفوف يُدرس فيها الأدب والتاريخ والجغرافيا والطبيعة والعلوم والدين وفقاً للمناهج الدراسية الخاصة بالجماعات العرقية التي ينتمون إليها.
    Tanzanía es un país de common law, lo que significa que no pueden invocarse las disposiciones que no se han incorporado a la legislación interna, pero esto no afecta a las obligaciones internacionales de Tanzanía ni a la responsabilidad internacional en que incurre al incumplirlas. UN فتنزانيا من البلدان التي تتبع القانون المتعارف عليه. ويعني هذا أنه لا يجوز الاحتجاج فيها باﻷحكام غير المدرجة في القانون الوطني، ولكن هذا لا يؤثر على الالتزامات الدولية الواقعة على تنزانيا أو على المسؤولية الدولية التي تقع على عاتقها لمخالفة هذه الالتزامات.
    esto significa que, al solicitar apoyo económico, el Instituto no puede ofrecer contribuciones de contraparte de una cuantía significativa. UN ويعني هذا أنه عند طلب دعم اقتصادي، لن يتسنى للمعهد أن يقدم مساهمات مكافئة بأي حجم معقول.
    esto significa que la alegación del autor debe tener suficiente fundamento de hecho para requerir una respuesta del Estado Parte. UN ويعني هذا أنه يجب أن يكون هناك أساس وقائعي لموقف مقدم البلاغ يكفي ﻷن يستدعي ردا من الدولة الطرف.
    esto significa que en los casos en que se procedió a votación registrada, nosotros haremos lo mismo. UN ويعني هذا أنه أينما أجري تصويت مسجل سنفعل الشيء ذاته، إلا إذا كانت الأمانة العامة قد أبلغت بغير ذلك سلفا.
    esto significa que la alegación del autor debe tener suficiente fundamento de hecho para requerir una respuesta del Estado Parte. UN ويعني هذا أنه يجب أن يكون هناك أساس وقائعي لموقف مقدم البلاغ يكفي لأن يستدعي ردا من الدولة الطرف.
    esto significa que cuando se haya procedido a votación registrada, haremos lo propio. UN ويعني هذا أنه أينما أجري تصويت مسجل سنفعل الشيء ذاته.
    esto significa que la alegación del autor debe tener suficiente fundamento de hecho para requerir una respuesta del Estado Parte. UN ويعني هذا أنه يجب أن يكون هناك أساس وقائعي لموقف مقدم البلاغ يكفي لأن يستدعي ردا من الدولة الطرف.
    esto significa que la alegación del autor debe tener suficiente fundamento de hecho para requerir una respuesta del Estado Parte. UN ويعني هذا أنه يجب أن يكون هناك أساس وقائعي لموقف مقدم البلاغ يكفي لأن يستدعي ردا من الدولة الطرف.
    ello significa que si se hace una distinción es preciso prestar la debida atención al motivo en que se basa la distinción para determinar si esa distinción equivale o no a discriminación. UN ويعني هذا أنه لو حدثت تفرقة ينبغي إيلاء الاهتمام إلى السبب الذي بنيت عليه التفرقة لبيان ما إذا كانت تلك التفرقة تصل إلى درجة التمييز أم لا.
    ello significa que los ciudadanos deben comprender los elementos básicos del mecanismo estatal. UN ويعني هذا أنه يلزم للمواطنين أن يفهموا العناصر الأساسية في جهاز الحكم.
    ello quiere decir que cuando se inicia la sesión no puede distribuirse en el Salón más material relativo a la campaña. UN ويعني هذا أنه ما أن تبدأ الجلسة لا يمكن توزيع أية مواد دعائية أخرى داخل القاعة.
    ello quiere decir que, una vez que se haya iniciado la sesión, no se podrá distribuir más material de campaña en el Salón. UN ويعني هذا أنه بمجرد بدء الجلسة، لا يجوز توزيع أي مواد دعائية في القاعة.
    eso significa que las personas con discapacidad pueden ser tratadas de manera más favorable que el resto de la población, pero ninguna persona con discapacidad puede ser tratada de manera más favorable que otra. UN ويعني هذا أنه يمكن معاملة الأشخاص ذوي الإعاقة معاملة تفضيلية مقارنة بالآخرين، غير أنه لا يمكن معاملة شخص ذي إعاقة معاملة تفضيلية مقارنة بشخص ذي إعاقة آخر.
    Sin embargo, no queda otra alternativa que seguir fomentando la capacidad con ese fin, lo que significa que los países desarrollados y los países en desarrollo deberán poner de su parte y actuar con rapidez si desean cumplir, en su totalidad o en parte, los objetivos de desarrollo del milenio, a más tardar, a fines de 2015. UN ومع ذلك لا مفر من المضي في بناء القدرات من أجل هذه الغاية. ويعني هذا أنه يجب على البلدان المتقدمة والنامية أن تقوم بدورها وفي إطار زمني عاجل إذا أُريد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تحقيقا كاملا أو جزئيا بحلول عام 2015.
    ello implica que el Gobierno debe comunicar más claramente qué es la accesibilidad. UN ويعني هذا أنه يجب على الحكومة أن تكون أكثر وضوحاً في إبلاغها معنى إمكانيات الوصول.
    El autor considera que eso le impediría salir libre antes de abril de 2004. Afirma que esto constituye una violación del artículo 15. UN ويعني هذا أنه لن يكون مؤهلاً للإفراج المشروط قبل نيسان/أبريل 2004 على أقل تقدير، ويدعي أن ذلك يشكل انتهاكا للمادة 15.
    esto quiere decir que sin justicia social no puede haber una democracia verdadera, honesta y estable. UN ويعني هذا أنه لا يمكن بدون عدالة اجتماعية أن توجد ديمقراطية حقيقية ونزيهة ومستقرة.
    Además, el autor sigue sufriendo síndrome de estrés postraumático causado por la tortura, de modo que la violación sigue afectándolo, lo que constituye de por sí una vulneración de la Convención. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال صاحب الشكوى يعاني من الاكتراب التالي للصدمة نتيجة للتعذيب، ويعني هذا أنه لا يزال متأثراً بالانتهاك السابق، وهذا في حد ذاته يشكل انتهاكاً للمعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus