"ويغطي البرنامج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el programa abarca
        
    • el programa cubre
        
    el programa abarca una serie de países en todo el mundo y su ejecución está pensada para desarrollar vínculos tanto nacionales como internacionales. UN ويغطي البرنامج عددا من البلدان من جميع أنحاء العالم، وصمم تنفيذه لاقامة روابط وطنية ودولية على حد سواء.
    el programa abarca 13 zonas marítimas regionales con planes de acción para cada una de esas regiones. UN ويغطي البرنامج ١٣ منطقة بحرية إقليمية بخطط عمل يجري تنفيذها في كل من هذه المناطق.
    el programa abarca las medidas que es necesario adoptar a corto plazo, a pesar de su amplio alcance. UN ويغطي البرنامج الأمور التي تدعو الحاجة إلي القيام بها علي المدى القصير رغم إتساع مجال الأعمال التي يتعين القيام بها.
    el programa abarca ahora a todo el territorio del país y trata de reducir la brecha entre las zonas urbanas y las zonas rurales. UN ويغطي البرنامج حاليا جميع أجزاء البلد ويسعى إلى تضييق الفجوة بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    el programa cubre el período que media hasta la tercera Conferencia de las Partes (CP 3) y abarca los seis períodos de sesiones previstos del OSE. UN ويغطي البرنامج الفترة الممتدة حتى انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف ويشتمل على عقد ست دورات متوقعة للهيئة الفرعية.
    el programa cubre el período que media hasta la tercera Conferencia de las Partes (CP 3) y abarca los seis períodos de sesiones previstos del OSACT. UN ويغطي البرنامج الفترة الممتدة حتى الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف ويشتمل على عقد ست دورات متوقعة للهيئة الفرعية.
    el programa abarca todo el territorio nacional y permitirá, principalmente, el acceso a la vivienda de los asalariados de bajos ingresos. UN ويغطي البرنامج مجموع التراب الوطني، وسيمكِّن المأجورين ذوي الدخل المحدود بشكل رئيسي من الحصول على السكن.
    el programa abarca todos los recursos disponibles de los organismos estatales competentes de Georgia y de las ONG internacionales y locales previstos para la asistencia y reinserción de las víctimas. UN ويغطي البرنامج جميع الموارد المتاحة لدى الوكالات الحكومية الجورجية المعنية، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المحلية، وهي الموارد المكرسة لمساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص وإعادة إدماجهم.
    el programa abarca diversas actividades, como por ejemplo la prestación de asistencia directa a seminarios, cursos de capacitación y de actualización regionales, becas, servicios de asesoramiento de expertos y suministro de publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas. UN ويغطي البرنامج أنشطة شتى، منها تقديم مساعدة مباشرة مثل تنظيم الحلقات الدراسية، والدورات التدريبية والتجديدية اﻹقليمية، والزمالات، وخدمات الخبراء الاستشارية وتوفير منشورات اﻷمم المتحدة القانونية.
    el programa abarca el período 1997–1998 con un presupuesto total de aproximadamente 1,8 millones de dólares. UN ويغطي البرنامج الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨ بميزانية اجمالية قدرها زهاء ١,٨ مليون دولار.
    el programa abarca una amplia serie de actividades y servicios, en particular el servicio de abandono del consumo de tabaco, la educación para el público, la capacitación para los profesionales de la atención de salud y proyectos de investigación. UN ويغطي البرنامج مجموعة شاملة من الأنشطة والخدمات تشمل خدمة التوقف عن التدخين، وتوفير التثقيف للجمهور والتدريب للمشتغلين بالرعاية الصحية والاضطلاع بالمشاريع البحثية.
    el programa abarca cuatro ámbitos temáticos amplios: el contexto político de las misiones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Asuntos Políticos; la formulación y aplicación de políticas; la integración y planificación de la misión; y la gestión de los recursos, la ética, las normas y la rendición de cuentas. UN ويغطي البرنامج التعريفي لكبار القادة أربعة مجالات مواضيعية واسعة: السياق السياسي المتبع في بعثات إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية؛ ورسم السياسات وتنفيذها؛ وتحقيق التكامل بين البعثات والتخطيط لها؛ وإدارة الموارد والأخلاقيات والمعايير، والمساءلة.
    el programa abarca los años 2010 a 2015. UN ويغطي البرنامج الفترة 2010-2015.
    el programa abarca miles de aldeas en diversos países africanos, entre ellos Benin, Burkina Faso, el Camerún, Côte d ' Ivoire, Etiopía, Ghana, Malí, Mauritania, el Níger, Nigeria, el Senegal, el Togo y Uganda, así como en varios países asiáticos como la India, el Pakistán y el Yemen. UN ويغطي البرنامج آلاف القرى في الدول الأفريقية المختلفة، منها بنين، بوركينا فاسو، ساحل العاج، إثيوبيا، الكاميرون، غانا، مالي، موريتانيا، النيجر، نيجيريا، السنغال، توغو، أوغندا. إضافة إلى بعض الدول الآسيوية كالهند وباكستان واليمن.
    el programa abarca el sistema de las Naciones Unidas, propuestas de reforma de las Naciones Unidas, establecimiento de la paz de las Naciones Unidas, diplomacia preventiva, negociaciones multilaterales, solución de controversias, mediación, desarme, relaciones económicas internacionales y gestión financiera, derecho internacional, el arte de hablar en público y nuevas tecnologías de comunicación. UN ويغطي البرنامج منظومة الأمم المتحدة، ومقترحات إصلاح الأمم المتحدة، وأنشطة حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة، والدبلوماسية الوقائية، والمفاوضات المتعددة الأطراف، وتسوية المنازعات، والوساطة، ونزع السلاح، والعلاقات الاقتصادية الدولية، والإدارية المالية الدولية، والقانون الدولي، ومخاطبة الجماهير، وتكنولوجيات الاتصال الجديدة.
    el programa abarca actualmente 15 países de África occidental, América del Sur y el Caribe. Varios otros países han solicitado asistencia en el marco del proyecto mundial y la UNODC procura actualmente conseguir fondos adicionales para ampliar el programa a esos países. UN ويغطي البرنامج حالياً 15 بلداً من غرب أفريقيا وأمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي.() وقد طلبت عدة بلدان أخرى تقديم المساعدة لها في إطار المشروع، ويسعى المكتب حالياً إلى الحصول على أموال إضافية لتوسيع نطاق البرنامج ليشمل تلك البلدان.
    el programa cubre actualmente 64 asentamientos en zonas apartadas ubicados en siete distritos en Botswana, a saber Meridional, Kgatleng, Kweneng, Central, Noroccidental, Ghanzi y Kgalagadi. UN ويغطي البرنامج حاليا 64 مستوطنة للمقيمين في المناطق النائية والمنتشرة في سبع مقاطعات في بوتسوانا وهي المقاطعة الجنوبية، وكغاتلنغ، ومقاطعة الوسط، والمقاطعة الشمالية الغربية، وغانزي، وكغالاغدي.
    el programa cubre a más de dos millones de hogares ecuatorianos e implica una transferencia condicionada a proteger el capital humano a través de la salud y la educación. Las mujeres son las principales partícipes de esta política, ya que son quienes reciben la transferencia para dirigirla al bienestar de sus hijos e hijas. UN ويغطي البرنامج أكثر من 2 مليون أسرة معيشية في إكوادور وينطوي على تحويل مهيأ لحماية رأس المال البشري عن طريق الصحة والتعليم وتعد المرأة أهم المشاركين في هذه السياسة، ذلك أنها هي التي تحصل على هذا التحويل وتوجهه لرفاهية أبنائها وبناتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus