"ويفهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entiende
        
    • comprende
        
    • entienden
        
    • tiene entendido
        
    • comprenden
        
    • esto sugiere
        
    • interpreta
        
    • se desprende
        
    • queda entendido
        
    • entienda
        
    • y comprender
        
    Mi delegación entiende que se puede requerir que el Tribunal desempeñe funciones que ningún otro tribunal o corte internacional existentes pueden desarrollar de conformidad con su instrumento constitutivo actual. UN ويفهم وفدي أن المحكمة قد يطلب منها أن تؤدي مهام لا يمكن ﻷي محكمة دولية قائمة أخرى أن تقوم بها في ظل صك تأسيسها الراهن.
    Mi delegación entiende que los Estados Miembros pueden ejercer su derecho a contestar dos veces por cada tema del programa, y no dos veces por sesión. UN ويفهم وفدي أن الدول اﻷعضاء يمكن أن تمارس حق الرد مرتين بالنسبة لكل بند من جدول اﻷعمال، وليس مرتين في كل جلسة.
    Mi delegación entiende la necesidad de adoptar medidas más pragmáticas sobre el terreno para integrar los componentes de derechos humanos. UN ويفهم وفد بلادي الحاجة إلى المزيد من الأعمال الواقعية على مستوى الميدان بغية إدماج عناصر حقوق الإنسان.
    La mayoría del pueblo paraguayo comprende que los pasos que hemos dado en esa dirección histórica tienen que tener continuidad y deben ser irreversibles. UN ويفهم معظم سكان باراغواي أن الخطوات التاريخية التي اتخذناها في ذلك الاتجاه يجب أن تستمر ويصبح الرجوع عنها غير ممكن.
    Algunos entienden que esta cuestión se refiere al gasto en sueldos y prestaciones de los funcionarios y las funcionarias. UN ويفهم البعض هذا على أنه يشير إلى المصروفات الخاصة بمرتبات واستحقاقات الموظفين من الرجال والنساء على السواء.
    tiene entendido que ya se ha comenzado a hacerlo y estima que la práctica debería institucionalizarse. UN ويفهم المجلس أن هذه الممارسة جارية بالفعل ولكنه يرى ضرورة ﻷن تنفذ روتينيا.
    Se entiende que esta disposición se extiende a los actos de violación y abuso sexual. UN ويفهم من هذا النص أنه يشمل أفعال الاغتصاب والامتهان الجنسي.
    Mi delegación entiende que este proyecto de resolución no es el producto de la coordinación, de las opiniones de estos dos Estados poseedores de armas nucleares. UN ويفهم وفد بلدي أن مشروع القرار هذا ليس حصيلة تنسيق لﻵراء مع هاتين الدولتين الحائزتين لﻷسلحة النووية.
    La delegación del orador entiende que la Secretaría habrá de atenerse al mandato impartido por los Estados Miembros y de seguir todas las normas y reglamentaciones aprobadas. UN ويفهم وفده أن اﻷمانة العامة ستلتزم بالولاية التي منحتها الدول اﻷعضاء وستعمل وفق القواعد واﻷنظمة المقررة.
    Mi delegación entiende que cada Estado Miembro puede ejercer su derecho a contestar dos veces por cada tema del programa, y no dos veces por sesión. UN ويفهم وفدي أن كل دولة عضو يمكن أن تمارس حقها في الرد مرتين بالنسبة لكل بند، وليس مرتين في كل جلسة.
    Mi delegación entiende la preocupación de la Presidencia y la regla de que sobre los agrupamientos se debe hacer una sola intervención al inicio de su examen y no cada vez que se examinan. UN ووفدي يفهم شاغل الرئيس ويفهم القواعد المتصلة بالمجموعات. ونعلم أنه يجب أن يكون هناك بيان واحـد في بدايــة المناقشــة.
    El Grupo de Expertos entiende que se han tomado medidas de ese tipo en dos casos. UN ويفهم فريق الخبراء أن مثل هذه الترتيبات قد اتخذت بالفعل في حالتين.
    El Grupo de Expertos entiende que el Grupo Asesor del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia también está examinando este tema. UN ويفهم فريق الخبراء أن الهيئة الاستشارية للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة تدرس هذا الموضوع أيضا.
    Mi delegación entiende que usted ya ha informado a este órgano de que se necesitan tres oradores que se expresen a favor de la inclusión del tema y otros tres que lo hagan en sentido contrario. UN ويفهم وفدي أنكم، سيدي، قد أبلغتم هذه الهيئة بأننا نحتاج إلى ثلاثة متكلمين ﻹدراج البند وثلاثة معترضين.
    Mi delegación comprende plenamente las razones por las cuales el Secretario General ha estimado oportuno adoptar distintas medidas para reducir costos. UN ويفهم وفدي فهما كاملا السبب الذي جعل اﻷمين العام مضطرا إلى اتخاذ مختلف التدابير للتقليل من التكاليف.
    Mi delegación comprende muy bien la renuencia que se ha mostrado ante la posibilidad de hacer una excepción humanitaria de alcance demasiado amplio. UN ويفهم وفدي جيدا التردد إزاء إدراج شرط استثنائي إنساني واسع النطاق.
    Los Inspectores entienden que eso se debe a que el mandato actual se basa principalmente en los resultados del Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN ويفهم المفتشان أن ذلك راجع إلى أن الاختصاصات الراهنة استندت إلى محصلات خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Los Inspectores entienden que eso se debe a que el mandato actual se basa principalmente en los resultados del Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN ويفهم المفتشان أن ذلك راجع إلى أن الاختصاصات الراهنة استندت إلى محصلات خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    El Grupo tiene entendido que el Comité ha solicitado información de las autoridades de Côte d’Ivoire al respecto. UN ويفهم الفريق أن اللجنة قد طلبت تأكيدا من السلطات الإيفوارية في هذا الصدد.
    Los rusos comprenden perfectamente bien el dolor y el sufrimiento de esos pueblos en numerosos lugares en todo el mundo, cuyos integrantes se convierten en rehenes y caen víctimas de la amenaza de las minas. UN ويفهم الروس تماما ألم ومعاناة الناس الذين يصبحون رهائن ويسقطون ضحايا لﻷلغام في مواقع عديدة في جميع أنحاء العالم.
    esto sugiere que el Estado quizás tenga que imprimir papel moneda, con lo que alimentaría la inflación. UN ويفهم من ذلك أنه قد يتعين على الدولة أن تطبع أوراقا نقدية مما سيؤدي إلى استفحال التضخم.
    El Grupo de Expertos interpreta que esto supone conferir a los Tribunales autoridad para determinar el alcance y el grado de su supervisión. UN ويفهم فريق الخبراء ذلك على أنه منح المحكمتين الدوليتين لسلطة تحديد نطاق إشرافهم ودرجته.
    De estos datos se desprende que los recursos internos son efectivos y eficaces. UN ويفهم من هذه المعلومات أن سبل الانتصاف المحلية فعالة وناجعة.
    queda entendido también que el Fondo será responsable de la formulación definitiva de los proyectos. UN ويفهم أيضا أن الصندوق سوف يتولى المسؤولية عن الصياغة النهائية للمشاريع.
    Sin duda, un prefecto, un senador alguien que conozca la ciudad y entienda su política... Open Subtitles لكن بالتأكيد حاكم، عضو بالمجلس شخص يعرف المدينة ويفهم السياسة
    Demuestra que los computadores pueden escuchar y comprender. TED فهي تظهر قدرة الكمبيوتر على أن يسمع ويفهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus