"ويقابل هذا الفرق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la diferencia se vio compensada
        
    • la diferencia se ve compensada
        
    • diferencia se compensó
        
    • la diferencia se compensa
        
    • esa diferencia se compensa
        
    • esta diferencia se compensa
        
    • esta diferencia se contrarresta
        
    • diferencia se ve contrarrestada
        
    la diferencia se vio compensada, en parte, por la reducción de las necesidades para la adquisición de vehículos y para servicios de mantenimiento. UN ويقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض في الاحتياجات المتعلقة باقتناء مركبات وبخدمات الصيانة.
    la diferencia se vio compensada en parte por menores necesidades efectivas para la adquisición de programas informáticos. UN ويقابل هذا الفرق جزئياً انخفاض الاحتياجات الفعلية لاقتناء مجموعات البرامجيات.
    la diferencia se vio compensada en parte por el aumento de las necesidades derivado de la repatriación de 2 unidades de los contingentes. UN ويقابل هذا الفرق جزئيا احتياجات إضافية تتعلق بإعادة أفراد وحدتين إلى أوطانهم.
    la diferencia se ve compensada en parte por la disminución de las necesidades de equipo de alojamiento y de servicios de reforma y renovación. UN ويقابل هذا الفرق جزئياً انخفاض في الاحتياجات لمعدات أماكن الإقامة وخدمات التعديل والتجديد.
    La diferencia se compensó en parte mediante las necesidades adicionales para pagos adicionales no presupuestados a los países que aportan contingentes. UN ويقابل هذا الفرق جزئياً الاحتياجات الإضافية لتسديد المدفوعات التكميلية للبلدان المساهمة بقوات.
    la diferencia se compensa en parte con un descenso de las necesidades para la adquisición de generadores y su combustible. UN ويقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض الاحتياجات المتعلقة بشراء مولدات كهربائية ووقود المولدات.
    esa diferencia se compensa en parte por la reducción de las necesidades como consecuencia de la propuesta de suprimir 11 puestos de personal nacional de Servicios Generales. UN ويقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض الاحتياجات المتصلة بما اقتُرح من إلغاء 11 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة.
    esta diferencia se compensa en parte por la reducción de las necesidades en concepto de contribuciones del personal, calculada sobre la base de la escala de sueldos en vigor en enero de 2012. UN ويقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض الاحتياجات اللازمة لتغطية الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، استنادا إلى جدول المرتبات لكانون الثاني/يناير 2012.
    esta diferencia se contrarresta en parte por necesidades adicionales para la formulación y ejecución de un paquete de programas informáticos dirigidas a la protección de los civiles. UN ويقابل هذا الفرق جزئيا احتياجات إضافية من أجل تطوير وتطبيق مجموعة برامج لحماية المدنيين.
    La diferencia se ve contrarrestada en parte por las mayores necesidades derivadas de la reposición de cuatro plataformas elevadoras que habían superado su vida útil. UN ويقابل هذا الفرق جزئيا زيادة الاحتياجات ذات الصلة باستبدال أربعة من مصاعد المركبات التي تجاوزت مدة صلاحيتها.
    la diferencia se vio compensada, en parte, por las menores necesidades de servicios de reforma y renovación debido a la menor participación de la Fuerza en los gastos de renovación de locales en la zona protegida de las Naciones Unidas; UN ويقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض في الاحتياجات المتعلقة بخدمات التعديل والتجديد بسبب انخفاض حصة القوة في تكاليف تجديد المواقع في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة؛
    la diferencia se vio compensada en parte por las necesidades adicionales en concepto de alquiler de autobuses comerciales para el transporte interno de contingentes entre el puerto de Beirut y el aeropuerto internacional de Beirut para la rotación de personal de los contingentes militares. UN ويقابل هذا الفرق جزئيا احتياجات إضافية لاستئجار حافلات تجارية لنقل القوات داخليا من مرفأ بيروت إلى مطار بيروت الدولي ذهابا وإيابا في إطار تناوب أفراد الوحدات العسكرية.
    la diferencia se vio compensada en parte por la cancelación de la compra de un vehículo especializado para el aeropuerto puesto que, de conformidad con lo estipulado en el nuevo contrato de servicios de aeródromos, el vehículo fue suministrado por el contratista. UN ويقابل هذا الفرق جزئيا انتفاء الحاجة إلى اقتناء مركبة متخصصة من مركبات المطارات لأن المتعاقد وفّرها عملا بأحكام العقد الجديد المتعلق بخدمات المطار.
    la diferencia se vio compensada en parte por las mayores necesidades para pagar las primas de reinstalación a las que tenía derecho el personal nacional para que pudiera trasladarse a emplazamientos más seguros. UN ويقابل هذا الفرق جزئيا احتياجات إضافية تتعلق باستحقاقات منحة الانتقال المقدمة إلى الموظفين الوطنيين من أجل مساعدتهم على الانتقال إلى مواقع أكثر أمنا.
    la diferencia se vio compensada en parte por la disminución de las necesidades en concepto de subsidios para prendas de vestir y raciones, debido a una dotación media de observadores militares inferior a la presupuestada, y a que no se pagaron indemnizaciones por muerte o discapacidad. UN ويقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض في الاحتياجات من بدلات الملبس وحصص الإعاشة بسبب انخفاض متوسط قوام المراقبين العسكريين عما هو مدرج في الميزانية وعدم دفع مطالبات الوفاة والعجز.
    la diferencia se ve compensada en parte con los menores recursos necesarios para la detección de minas y funciones relacionadas con las actividades relativas a las minas como consecuencia de la transferencia de esas actividades al Servicio de Actividades Relativas a las Minas. UN ويقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض في الاحتياجات المتعلقة بالكشف عن الألغام والمهام المتصلة بها والناجمة عن نقل الأنشطة المتصلة بالألغام إلى دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    la diferencia se ve compensada en parte por las necesidades adicionales relacionadas con el aumento neto de tres puestos de servicios generales de contratación nacional y la aplicación de escalas de sueldos nacionales revisadas, con efecto a partir del 1º de septiembre de 2008. UN ويقابل هذا الفرق جزئياً احتياجات إضافية تتصل بالزيادة الصافية لثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة الوطنية وتطبيق جداول المرتبات الوطنية المنقحة اعتباراً من 1 أيلول/ سبتمبر 2008.
    La diferencia se compensó en parte por las necesidades adicionales para los gastos de alquiler de vehículos como resultado de la diferencia entre el tipo de cambio real medio de 0,738 euros por dólar de los Estados Unidos y el tipo de cambio presupuestado de 0,775 euros por dólar de los Estados Unidos. UN ويقابل هذا الفرق جزئياً احتياجات إضافية لتغطية تكاليف استئجار المركبات نتيجة للفرق بين متوسط سعر الصرف الفعلي البالغ 0.738 يورو لكل دولار من دولارات الولايات المتحدة وسعر الصرف الوارد في الميزانية البالغ 0.775 يورو لكل دولار.
    La diferencia se compensó en parte por la adquisición de nuevo equipo de refrigeración, instalaciones prefabricadas para abluciones y un tanque contenedor de combustible para sustituir equipo gastado, así como por un mayor costo real de un generador de reserva para la antena y la sala de servidores de los Servicios de Tecnología de la Información y las Comunicaciones en comparación con la estimación presupuestada. UN ويقابل هذا الفرق جزئياً اقتناء معدات تبريد جديدة، ومرافق الاغتسال السابقة التجهيز، وخزانات وقود مقامة في حاويات لاستبدال المعدات القديمة، وكذلك ارتفاع التكلفة الفعلية لمولد كهربائي احتياطي لهوائي دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وغرفة الخواديم التابعة لها، وذلك مقارنة بالتقديرات المدرجة في الميزانية.
    la diferencia se compensa levemente por el incremento de las necesidades de piezas de repuesto y suministros. UN ويقابل هذا الفرق زيادة في الاحتياجات تكاد توازيه تتعلق بقطع الغيار واللوازم.
    la diferencia se compensa parcialmente por el aumento de las necesidades de servicios médicos en relación con el despliegue de 203 efectivos adicionales de los contingentes militares. UN ويقابل هذا الفرق جزئيا زيادة الاحتياجات من الخدمات الطبية المتصلة بنشر 203 أفراد إضافيين من أفراد الوحدات العسكرية.
    esa diferencia se compensa en parte por la disminución de las necesidades que comporta la reducción neta de 61 puestos. UN ويقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالتخفيض الصافي لـ 61 وظيفة.
    esta diferencia se compensa en parte por: a) la supresión del crédito para la adquisición de vehículos en el período 2012/13; y b) la reducción de las necesidades para reparaciones y mantenimiento, debido a la cesación del contrato externo para el mantenimiento de 30 vehículos blindados SISU y a la utilización de recursos internos. UN ويقابل هذا الفرق جزئياً ما يلي: (أ) استبعاد الاعتماد المخصص لاقتناء المركبات في الفترة 2012/2013؛ (ب) انخفاض الاحتياجات من الإصلاحات والصيانة، بسبب إنهاء العقد الخارجي المتعلق بصيانة 30 عربة مصفحة من طراز SISU واستخدام الموارد الداخلية.
    esta diferencia se contrarresta en parte por el aumento del costo unitario del combustible de aviación de 0,65 dólares por litro en 2011/12 a 0,93 dólares por litro en 2012/13, calculado sobre la base del costo medio del combustible para el semestre comprendido entre julio y diciembre de 2011. UN ويقابل هذا الفرق جزئيا الزيادة في تكلفة الوحدة من وقود الديزل من 0.65 دولار للتر الواحد في الفترة 2011/2012 إلى 0.93 دولار للتر الواحد في الفترة 2012/2013، استنادا إلى متوسط تكلفة الوقود لفترة الستة أشهر الممتدة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2011.
    La diferencia se ve contrarrestada en parte por las mayores necesidades de servicios de remoción de minas, de conformidad con el memorando de entendimiento existente con la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas. UN ويقابل هذا الفرق جزئيا زيادة في الاحتياجات من خدمات إزالة الألغام استنادا إلى مذكرة التفاهم الحالية مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus