"ويقال أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se dice que
        
    • se afirma que
        
    • Y dicen que
        
    se dice que las autoridades han reconocido la detención de sólo 22 personas y afirmado que 19 de ellas han sido puestas en libertad. UN ويقال أن السلطات لم تعترف إلا بحدوث 22 اعتقالا، وهي تدّعي أن الإفراج قد تم عن 19 من هؤلاء المعتقلين.
    se dice que los arrestos fueron hechos por policías, soldados u oficiales de la Dirección Nacional de Seguridad. UN ويقال أن الاعتقالات تمت على أيدي شرطة أو جنود أو عاملين في وكالة الأمن الوطني.
    se dice que pagarían con gusto su peso en oro por saber cómo es. Open Subtitles ويقال أن ي دفع بكل سرور وزنه ذهبا من المعرفة، وكيف هو.
    se afirma que en Cachemira muchas personas desaparecieron después de encuentros armados con las fuerzas de seguridad. UN ويقال أن أشخاصا عديدين قد اختفوا في كشمير بعد مجابهات مسلحة مع قوات الأمن.
    se afirma que las tres personas fueron secuestradas poco después de salir de su casa por personas que se creía pertenecían a las fuerzas de seguridad. UN ويقال أن الأشخاص الثلاثة اختطفهم بُعَيد مغادرة منازلهم أشخاص يُعتقد أنهم ينتمون لقوات الأمن.
    Y dicen que el ser un fugitivo es algo malo. Open Subtitles ويقال أن كون المرء مطلوباً للعدالة أمر سيىء
    se dice que el futuro pertenece a los que tienen una visión clara de él. UN ويقال أن المستقبل ينتمي لمن يملكون رؤية واضحة له.
    se dice que los arrestos fueron hechos por el Departamento de Seguridad Territorial, la Policía de Investigación Criminal y las Fuerzas Armadas Reales, entre otros. UN ويقال أن من الجهات المسؤولة عن هذه الاعتقالات إدارة الأمن الأقليمي وشرطة التحقيقات الجنائية والقوات المسلحة الملكية.
    se dice que la naturaleza sólo plantea amenazas a la humanidad que puede resolver con su potencial creativo. UN ويقال أن الطبيعة وحدها هي التي تشكل تلك التهديدات للبشرية التي تستطيع من خلال إبداعها أن تتصدى لها.
    se dice que Belgasem es el coordinador del apoyo material para los movimientos de Darfur y el Chad. UN ويقال أن بلقاسم هو منسق الدعم المادي للحركات الدارفورية والتشادية.
    se dice que para las abejas, la flor es la fuente de la vida, y para las flores, las abejas son las mensajeras del amor. TED ويقال أن لزهرة النحل هو ينبوع الحياة ، والزهور والنحل رسل المحبة.
    se dice que el Califa y Khairuzan fueron asesinados por Harun... y que él también fue asesinado cuando escapaba. Open Subtitles ويقال أن هارون قتل الخليفة وخيرزانه وأنه أيضا قد ذبح أثناء هروبه
    El arma usada en el último asesinato se dice que es muy parecida a la usada en el homicidio de un popular guionista la semana pasada. Open Subtitles السلاح المستخدم في جريمة القتل الأخيرة ويقال أن تشبه التي استخدمتها في الأسبوع الماضي قتل كاتب السيناريو شعبية.
    se dice que antes de su fallecimiento cayo en un profundo trance en su viaje de este mundo al Nirvana Open Subtitles ويقال أن قبل وفاته استغرق في غيبوبة طويلة في طريقه إلى النيرفانا
    Y se dice que usa la magia para encubrir sus movimientos y disfrazar sus apariciones. Open Subtitles ويقال أن سحره لتغطية تحركاته وإخفاء ظهوره
    se dice que la iglesia fue construida donde Jesús fue crucificado y enterrado. Open Subtitles ويقال أن الكنيسة قد بنيت حيث صُلب المسيح ودفن
    se dice que eso podría ser una señal de que la montaña está despertando. Open Subtitles ويقال أن يمكن أن يكون ي هو ركوب التي ل الصحوة.
    se afirma que fueron detenidos después que las autoridades anunciaron que un intento de un sector de las fuerzas armadas del Chad de derrocar al Presidente Idriss Deby había sido frustrado. UN ويقال أن اعتقالهم تم إثر إعلان السلطات عن إحباط محاولة قامت بها إحدى قطاعات القوات المسلحة التشادية للإطاحة بالرئيس إدريس دبّي.
    160. se afirma que las restricciones impuestas por el Gobierno a la entrada de observadores de los derechos humanos en ciertas zonas de Indonesia y de Timor Oriental y en lugares de detención en general han creado dificultades para obtener y verificar información. UN ويقال أن القيود التي تفرضها الحكومة على وصول مراقبي حقوق الإنسان إلى مناطق معينة في إندونيسيا وتيمور الشرقية، وإلى أماكن الاعتقال بصفة عامة، تثير عوائق في سبيل الحصول على المعلومات والتحقق من صحتها.
    se afirma que el Gobierno de Malasia sostiene que esos solicitantes de asilo acehneses son inmigrantes ilegales que deben ser repatriados como parte de la campaña en curso contra los inmigrantes económicos. UN ويقال أن حكومة ماليزيا تؤكد أن طالبي اللجوء المذكورين إنما يندرجون في عداد المهاجرين غير الشرعيين الذين تتوجب إعادتهم إلى أوطانهم في سياق الحملة الجارية ضد الهجرة الاقتصادية.
    Había 120 prisioneras, lo cual representa una reducción con respecto a 2005, cinco de las cuales tendrían menos de 18 años, y 27 eran estudiantes. También había 22 mujeres casadas y 18 madres, de las que se afirma que hacía años que no veían a sus hijos. UN وبلغ عدد السجينات 120 امرأة، وهو عدد يقل عن عددهن في عام 2005؛ ويقال أن 5 منهن دون سن الثامنة عشرة و 27 من الطالبات، وبينهن أيضا 22 امرأة متزوجة و 18 أما، يقال أن بعضهن لم يرين أطفالههن منذ سنوات.
    La que introdujo el caderazo sincopado. Y dicen que tenía un registro de 5 octavas. Open Subtitles {\cH00ffff}"هي رائدة تعديل إيقاع أغنية "هز المؤخرة ويقال أن لديها مدى صوتي 5 أوكتافات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus