el Grupo estima que los combatientes presentes en esas ubicaciones oscilan entre 300 y 400. | UN | ويقدر الفريق عدد المحاربين الموجودين في تلك المواقع في أي وقت معيّن بنحو 300 إلى 400 محارب. |
el Grupo estima que ya hay más de 10.000 mineros de Sierra Leona en Liberia. | UN | ويقدر الفريق أن عدد عمال المناجم السيراليونيين في ليبريا يزيد الآن على 000 10 شخص. |
el Grupo estima que el ejército de Rwanda puede haber obtenido 20 millones de dólares por mes simplemente vendiendo el coltán que los intermediarios compran a los pequeños comerciantes a unos 10 dólares por kilogramo en promedio. | UN | ويقدر الفريق أن الجيش الرواندي قد يكون قد حقق 20 مليون دولار شهريا، ببساطة عن طريق بيع الكولتان الذي يشتريه الوسطاء في المتوسط من التجار الصغار بمبلغ 10 دولارات للكيلوغرام. |
el Grupo calcula que, en total, la región produce un máximo de 50.000 quilates de diamantes de baja calidad al año. | UN | ويقدر الفريق أن الإنتاج الإجمالي للمنطقة يصل إلى 50 ألف قيراط في السنة من الماس المنخفض النوعية. |
el Grupo calcula que para desempeñar las funciones que le han asignado las Partes en el año de evaluación en curso se necesitan más de 4000 personas-día de trabajo realizado por 176 personas. | UN | ويقدر الفريق أنه مطلوب أكثر من 000 4 فرد - يوم بمجهود يقوم به 176 شخصاً لأداء المهام الموكلة للفريق من جانب الأطراف خلال سنة التقييم الحالية. |
Así pues, el Grupo valora en 381.495 dólares de los EE.UU. este elemento de pérdida. | UN | ويقدر الفريق عنصر الخسارة هذا بمبلغ 495 381 دولاراً. |
El Gobierno de Liberia no pudo controlar la circulación transfronteriza de mercenarios liberianos y el Grupo estima que varios centenares de armas se introdujeron de contrabando en Liberia en 2011 y se ocultaron en lugares alejados junto a la frontera. | UN | وكانت حكومة ليبريا غير قادرة على السيطرة على حركة المرتزقة الليبريين عبر الحدود، ويقدر الفريق أنه تم تهريب ما يصل إلى عدة مئات من الأسلحة إلى ليبريا في عام 2011 وإخفائها في أماكن حدودية نائية. |
el Grupo estima que desde su creación en mayo de 2012, el M23 ha reclutado a más de 250 niños en la República Democrática del Congo y Rwanda. | UN | ويقدر الفريق أن الحركة جندت أكثر من 250 طفل في جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا منذ تأسيسها في أيار/مايو 2012. |
el Grupo estima que la suspensión ha añadido unos 140.000 quilates de diamantes, lo que representa un valor potencial de 24 millones de dólares, a la cantidad ya sacada del país de contrabando antes de la suspensión. | UN | ويقدر الفريق بأن التعليق قد أضاف، من حيث الحجم، حوالي 000 140 قيراط من الماس، أي ما تُقدَّر قيمته بنحو 24 مليون دولار، إلى مقدار الماس الذي جرى بالفعل تهريبه إلى خارج البلد قبل التعليق. |
282. el Grupo estima que actualmente hay más de 2.000 miembros de grupos armados congoleños en los Kivus, a los que se suman otros 1.000 congoleños pertenecientes a grupos armados extranjeros. | UN | 282 - ويقدر الفريق أنه يوجد حالياً أكثر من 000 2 عضو من أعضاء الجماعات المسلحة الكونغولية في مقاطعتي كيفو بالإضافة إلى 000 1 آخرين من الكونغوليين المنتمين إلى جماعات مسلحة أجنبية. |
El Grupo recibió información no confirmada de que algunos de esos combatientes habían traído pequeñas cantidades de armas a Liberia en violación del embargo de armas. el Grupo estima que en lugares fronterizos remotos podrían esconderse hasta varios cientos de armas de asalto. | UN | وتلقى الفريق معلومات مستمدة من روايات متناقلة بأن بعض هؤلاء المقاتلين جلبوا كميات صغيرة من الأسلحة إلى ليبريا منتهكين بذلك حظر الأسلحة، ويقدر الفريق أن هناك ما يصل إلى عدة مئات من الأسلحة الهجومية مخبوءة في مواقع نائية على الحدود. |
el Grupo estima que en este momento los rebeldes suman entre 1.500 y 2.000 personas (véase S/2011/738, párrs. 93 y 94). | UN | ويقدر الفريق أن عدد المتمردين حاليا يتراوح بين 500 1 و 000 2 شخص (انظر S/2012/348، الفقرتان 93 و 94). |
el Grupo estima que el 98% del oro producido en la República Democrática del Congo sale del país por contrabando y que casi todo el oro comercializado en Uganda —principal país de tránsito del oro congoleño— es exportado ilegalmente desde la | UN | ويقدر الفريق أن 98 في المائة من الذهب المنتج في جمهورية الكونغو الديمقراطية يُهرَّب إلى خارج البلد، وأن كل الذهب تقريبا المتاجر به في أوغندا - بلد العبور الرئيسي للذهب الكونغولي - يُصدَّر |
el Grupo estima que la zona del norte de Côte d’Ivoire produce unas 128.000 toneladas de cacao en grano por temporada, lo que la situaría en el séptimo lugar entre los principales productores de cacao del mundo (véase el cuadro 5 infra). | UN | ويقدر الفريق أن شمال كوت ديفوار ينتج نحو 000 128 طن من حبوب الكاكاو في الموسم الواحد، مما يجعله سابع منتج للكاكاو في العالم (انظر الجدول 5 أدناه). |
el Grupo estima que varios centenares de mercenarios liberianos que lucharon en Moyen-Cavally, entre ellos la mayor parte de los comandantes, han regresado a Liberia sin obstáculos y residen en la actualidad en Grand Gedeh, River Gee y, en menor medida, en el condado de Maryland. | UN | ويقدر الفريق أن عدة مئات من المرتزقة الليبريين الذين قاتلوا في موين - كافالي، بمن فيهم معظم قادتهم، عادوا الى ليبريا دون عوائق، وأنهم يقيمون حاليا في غراند غيديه، وريفر جي، وبدرجة أقل، في مقاطعة ماريلاند. |
el Grupo estima que, antes del inicio de la operación, Madina tenía una población de entre 500 y 700 personas[12], y el campamento AKBG no superaba las 100 personas. | UN | ويقدر الفريق أن عدد السكان في مخيم المدينة كان يتراوح بين 500 و 700 شخص قبل بدء العمليات([12])، وأن عدد السكان في مخيم AKBG لم يكن يتجاوز 100 شخص. |
el Grupo estima que podrían haberse dispersado por lo menos 10 kilogramos de compuestos de uranio. Por ejemplo, unos pocos gramos de compuesto de uranio natural podrían haber quedado en cada uno de los aproximadamente 200 contenedores vaciados cuando los volcaron los saqueadores, en forma de polvo en las paredes de los contenedores o como material adherido a los pliegues de los fondos. | UN | ويقدر الفريق احتمال تبدد ما لا يقل عن 10 كيلوغرامات من مركبات اليورانيوم، حيث يحتمل على سبيل المثال أن تكون قد تخلفت بضعة غرامات من مركب اليورانيوم الطبيعي في كل عبوة من العبوات المفرغة التي يبلغ عددها 200 تقريبا عندما أوقفها اللصوص على حافتها، وذلك في شكل غبار عالق بجدرانها أو في صورة رواسب ملتصقة بثنايا قاعها. |
99. el Grupo calcula que los sacos encontrados en Korhogo y Odienné contenían, aproximadamente, entre 70.000 y 100.000 cartuchos[18]. | UN | 144 - ويقدر الفريق أن الأكياس التي عاينها في كوروغو وأودييني كانت تحتوي على كمية تتراوح بين 000 70 و 000 100 خرطوشة تقريبا([18]). |
Así pues, el Grupo valora en 381.495 dólares de los EE.UU. este elemento de pérdida. | UN | ويقدر الفريق عنصر الخسارة هذا بمبلغ 495 381 دولاراً. |
el Grupo valora el lucro cesante en 90.639 dólares de los EE.UU. | UN | ويقدر الفريق قيمة الكسب الفائت بمبلغ 639 90 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |