"ويقود" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dirige
        
    • está dirigida por
        
    • y conduce
        
    • está dirigiendo
        
    • encabeza
        
    • y dirigirá
        
    • orienta
        
    • organiza
        
    • está dirigido por
        
    • y lleva
        
    • y conducir
        
    • y conduciendo
        
    • de dirigir
        
    • a la cabeza de
        
    • está encabezando
        
    El programa de educación también organiza y dirige cursos de formación y foros comunitarios y cursillos de derecho y ofrece otras oportunidades de educación al público en general. UN وينظم البرنامج التربوي أيضا ويقود دورات تدريبية ومنتديات مجتمعية ودروسا في القانون وغير ذلك من فرص التعلم لعموم الناس.
    Un general francés dirige actualmente la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (FIAS). UN ويقود القوة الدولية للمساعدة الأمنية جنرال فرنسي.
    Esta iniciativa está dirigida por la Alianza para una Minería Responsable y Fairtrade Labelling Organizations International, una entidad de renombre mundial. UN ويقود هذه المبادرة تحالـف التعدين المسؤول والرابطـة الدولية لمنظمات منح علامة التجارة النزيهة ذات الشهرة العالمية.
    En ese momento Darío huye y conduce su carro alejándose de vuelta al río. Open Subtitles وعند هذه النقطة يأخذ داريوس طيران ويقود مركبته خارج وبعيدا تتراجع إلى النهر.
    El CONAMU está dirigiendo un debate nacional con organizaciones de mujeres para generar propuestas acordes con las disposiciones constitucionales. UN ويقود المجلس الوطني للمرأة مناقشة وطنية مع المنظمات النسائية، من أجل إصدار مقترحات وفقا لأحكام الدستور.
    El “Coronel” Fred Irakiza encabeza el primer subsector, situado en Mulenge (territorio de Uvira). UN ويقود ”العقيد“ فريد إيراكيزا القطاع الفرعي الأول، الواقع في مولينجي بإقليم أوفيرا.
    si no se lo detiene, abrirá una puerta hacia tu mundo, y dirigirá su ejército de Sleestaks a tu tiempo y espacio. Open Subtitles إذا لم يوقفه أحد فإنه سيفتح بوابة زمن إلى عالمك ويقود جيشه السليتاكي ليهيج ثورة عبر الفضاء والزمن
    La UNCTAD dirige la preparación de un juego de instrumentos para la creación de capacidad institucional. UN ويقود الأونكتاد عملية إعداد مجموعة التعليمات الخاصة ببناء القدرات المؤسسية.
    El Representante Especial Adjunto del Secretario General dirige una fuerza de tareas interinstitucional encargada de estudiar esa cuestión. UN ويقود نائب الممثل الخاص للأمين العام فرقة عمل مشتركة بين الوكالات لهذا الغرض.
    El Banco de Uganda dirige las actividades de reforma y modernización del sistema de pagos del país. UN ويقود مصرف أوغندا عملية إصلاح وتحديث نظام أداء المدفوعات الأوغندي.
    Además, el PNUD dirige el estudio sobre las formas de evaluar el MANUD. UN ويقود البرنامج أيضا الدراسة المتعلقة بسبل تقييم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    El Programa para un nuevo Afganistán dirige esta iniciativa y la gestiona en nombre del Ministerio de Defensa. UN ويقود برنامج البدايات الجديدة لأفغانستان العمل على تنفيذ هذه المبادرة ويديرها باسم وزارة الدفاع.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) dirige un consorcio de asociados encargados de ejecutar el proyecto y prestar apoyo técnico, logístico y jurídico. UN ويقود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مجموعة شركاء ستضطلع بتنفيذ المشروع وتقدم الدعم التقني واللوجستي والقانوني.
    La labor está dirigida por la Oficina Nacional de Estadística del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y financiada por el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido. UN ويقود هذا العمل مكتب الإحصاءات الوطنية للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وتموله وزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة.
    ¿Por qué alguien cortaría la cabeza de un cuerpo aquí... ..y conduce millas de distancia para colocar la cabeza allí? Open Subtitles لمــاذا يقطع أحدهم الرأس هنــا ويقود لعدة أمـيال ليتخلص من الرأس هنـا؟
    El Presidente de mi país, Sr. Xanana Gusmão, está dirigiendo una campaña pública para reunir apoyo financiero. UN ويقود رئيس بلدي، السيد زانانا غوسماو، الحملة العامة المستمرة لجمع المزيد من الدعم المالي.
    La Unión Africana lucha para vencer ese reto y encabeza la marcha hacia el establecimiento de un marco para la protección y el fomento de los derechos humanos en África. UN والاتحاد الأفريقي يسعى إلى مواجهة التحدي ويقود المسيرة نحو توفير إطار لحماية وتعزيز حقوق الإنسان في أفريقيا.
    Cuando estemos preparados, cuando él esté preparado, ocupará el lugar que hemos creado para él... y dirigirá un ejército imposible hacia una guerra imposible de ganar... y la ganará. Open Subtitles حينما نكونوا مستعدون وهو يكون مستعد سيدخلللدورالذيصنعناهله... ويقود جيشاً مستحيلاً ...
    El ONU-Hábitat orienta asimismo el proceso de preparación del primer informe sobre el estado de las ciudades de África, que contendrá los perfiles como mínimo de 50 ciudades africanas. UN 51 - ويقود موئل الأمم المتحدة أيضا عملية إعداد أول تقرير عن حالة المدن الأفريقية سيرد فيه وصف ما لا يقل عن 50 مدينة أفريقية.
    Este grupo está dirigido por su Presidente, Khalil Ibrahim Mohamed y un consejo legislativo encabezado por Eltahir Abdam Ekfaki. UN ويقود الحركة رئيسها، خليل إبراهيم محمد ومجلس تشريعي يرأسه الدكتور الطاهر آدم الفكي.
    Conduce rápido y lleva al bastardo a mi puerta principal. ¿Entendido? Open Subtitles بورت: دافع مثل الجحيم، ويقود اللقيط خلال بابي الأمامية. النسخة؟
    Estás detenido por robar un vehículo, resistirte al arrestro y conducir como un gilipollas. Open Subtitles انا لك على اعتقال سرقة سيارة ، مقاومة الاعتقال ، ويقود مثل شعبة.
    Un accidente en el que ha muerto alguien Cameron, mientras estábamos colocados y conduciendo un coche robado. Open Subtitles بينما كنا رشق بالحجارة من عقولنا ويقود سيارة مسروقة.
    Se encargará de dirigir la preparación de normas y directrices de las Naciones Unidas sobre la reforma del sector de la seguridad en las operaciones sobre el terreno y servirá de enlace con el Servicio Integrado de Capacitación para la elaboración de módulos de capacitación en esta cuestión. UN ويقود أعمال وضع معايير وتوجيهات الأمم المتحدة بشأن إصلاح قطاع الأمن للعمليات الميدانية والتواصل مع دائرة التدريب المتكاملة في وضع نماذج تدريب بشأن إصلاح قطاع الأمن.
    a la cabeza de esta labor está la Oficina del Representante Especial, que coordina la preparación del informe del Secretario General y preside el Equipo especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN ويقود هذه العملية التي تجري في المقر مكتب الممثل الخاص، الذي يقوم بدور مركز التنسيق لإعداد تقرير الأمين العام وعقد اجتماعات فرقة العمل المعنية بالأطفال والنزاع المسلح.
    La Sección también está encabezando los preparativos del Tribunal para la aplicación en 2014 de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS). UN ويقود القسم أيضا أنشطة المحكمة المتعلقة بالتحضير لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus