"ويكاد يكون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • es casi
        
    • y casi
        
    • es prácticamente
        
    • se puede afirmar casi
        
    es casi seguro que la lista esté incompleta. UN ويكاد يكون من المؤكد أن القائمة غير كاملة.
    es casi seguro que la lista esté incompleta. UN ويكاد يكون من المؤكد أن القائمة غير كاملة.
    Salvo en contados casos, les es casi imposible obtener pasaportes y visados de salida. UN ويكاد يكون من المستحيل عليهم الحصول على جوازات سفر أو تأشيرات خروج، باستثناء عدد قليل من الحالات.
    La mayoría de los infectados tienen entre 15 y 24 años y casi la mitad de ellos son mujeres. UN ويتراوح عمر معظم المصابين بين 15 عاما و 24 عاما، ويكاد يكون نصفهم من النساء.
    El computador es escaso y casi inexistente en los hogares. UN ومن النادر وجود حاسوب ويكاد يكون وجوده منعدما في المنزل.
    El terrorismo es uno de los retos más grandes a los que se enfrenta el mundo moderno y es prácticamente imposible responder de manera individual a un reto de tal envergadura. UN فالإرهاب أحد أكبر التحديات التي يواجهها عالما المعاصر، ويكاد يكون من المتعذر أن يتصدى أي بلد لهذا التحدي بمفرده.
    se puede afirmar casi con certeza que las imágenes que se vieron en Hiroshima y Nagasaki serán también las mismas en caso de una futura utilización de armas nucleares. UN ويكاد يكون من المؤكد أن المناظر التي شوهدت في هيروشيما وناغازاكي ستكون هي المناظر نفسها التي ستنجم عن أي استخدام للأسلحة النووية في المستقبل.
    es casi imposible para las mujeres de Timor Oriental protestar contra el control forzoso de la natalidad. UN ويكاد يكون من المستحيل على المرأة في تيمور الشرقية أن تحتج على تنظيم النسل الاجباري.
    La pobreza es casi seguramente el mayor obstáculo para el aprendizaje. UN ويكاد يكون مؤكدا أن الفقر هو أكبر العقبات التي تحول دون التعليم.
    es casi imposible dar cifras, pues una gran parte sigue en la oscuridad en las respectivas esferas. UN ويكاد يكون من المستحيل ذكر أرقام حيث أنه لا يزال الكثير مجهولا في كل من تلك المجالات.
    La carencia calórica crónica es casi dos veces más frecuente entre los jóvenes que entre las personas de edad intermedia. UN ويكاد يكون نقص الحريرات المزمن أكثر شيوعاً بما يقارب الضعف في أوساط الشباب مما هو عليه في أوساط المتوسطي العمر.
    es casi seguro que una empresa de esta clase tiene más de un emplazamiento y varios gerentes que deben comunicarse entre sí. UN ويكاد يكون من المؤكد أن تعمل هذه المؤسسة في أكثر من موقع واحد مما يعني ضرورة الاتصال بين عدد من المديرين.
    es casi imposible vencer al terrorismo cuando determinadas Potencias difunden una cultura de terrorismo e intimidación. UN ويكاد يكون من المستحيل التغلب على الإرهاب في الوقت الذي تقوم فيه دول معينة بتوسيع نطاق ثقافة الإرهاب والترهيب.
    No se les paga por los días no trabajados y la representación sindical es casi imposible. UN ولا يتقاضى العامل أجراً في الأيام التي لا يعمل بها ويكاد يكون التمثيل النقابي لهؤلاء العمال مستحيلاً.
    La esperanza de vida al nacer para ambos sexos en el África septentrional en la actualidad es casi la misma que en Asia sudoriental, a saber, 61,8 y 63,3 años, respectivamente. UN ويكاد يكون العمر المتوقع عند الولادة لكلا الجنسين في شمال افريقيا مساويا لمثيله في جنوب شرقي آسيا، أي ٦١,٨ و ٦٣,٣ من السنوات على التوالي.
    Solo un pequeño número de personas puede votar por esos líderes, aunque su impacto es gigantesco y casi universal. TED عدد قليل فقط من الأشخاص هم المسموح لهم بالتصويت لهؤلاء القادة، بالرغم من أن تأثيرهم هائل ويكاد يكون عالمياً.
    Es un año más joven que yo y casi tan brillante. Open Subtitles إنّه أصغر منّي بسنة ويكاد يكون نابغة ما رأيك في خطابي؟
    Los trabajadores profesionales y técnicos representan no más del 1% de la fuerza de trabajo empleada y casi todos son hombres de zonas urbanas. UN ولا يشكل المهنيون والعمال التقنيون سوى 1 في المائة من القوى العاملة المستخدمة، ويكاد يكون جميعهم من الرجال المقيمين في المناطق الحضرية.
    La distribución de los tipos de sanciones impuestas por los tribunales es prácticamente la misma que el año anterior: 45% de penas de prisión incondicional, 32% de prisión condicional, 12% de condena en la comunidad y 12% de multas. UN ويكاد يكون توزيع أنواع العقوبات التي فرضتها المحاكم متماثلا مع العام السابق: 45 في المائة للسجن غير المشروط، و32 في المائة للسجن المشروط، و12 في المائة لأحكام الخدمة المجتمعية، و12 في المائة للغرامات.
    Conforme a lo previsto, los déficits han continuado, y 2011 volverá a ser un año muy difícil en lo financiero, como también es prácticamente seguro que lo sea el bienio 2012-2013. UN وكما كان متوقعا، فقد استمرت أوجه النقص هذه؛ وسيكون عام 2011 صعبا للغاية أيضا من الناحية المالية، ويكاد يكون مؤكدا أن فترة السنتين 2012-2013 ستكـون كذلك.
    se puede afirmar casi con certeza que las imágenes que se vieron en Hiroshima y Nagasaki serán también las mismas en caso de una futura utilización de armas nucleares. UN ويكاد يكون من المؤكد أن المناظر التي شوهدت في هيروشيما وناغازاكي ستكون هي المناظر نفسها التي ستنجم عن أي استخدام للأسلحة النووية في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus