67. el Grupo observa que algunos reclamantes no han tenido debidamente en cuenta los anticipos recibidos del contratante. | UN | 67- ويلاحظ الفريق أن بعض أصحاب المطالبات لم يدخلوا في حسابهم على نحو واضح المبالغ التي سبق أن دفعها لهم صاحب العمل. |
67. el Grupo observa que algunos reclamantes no han tenido debidamente en cuenta los anticipos recibidos del contratante. | UN | 67- ويلاحظ الفريق أن بعض أصحاب المطالبات لم يدخلوا في حسابهم على نحو واضح المبالغ التي سبق أن دفعها لهم صاحب العمل. |
122. el Grupo observa que algunos reclamantes no han podido aportar certificados de anulación. | UN | 122- ويلاحظ الفريق أن بعض أصحاب المطالبات عاجزون عن تقديم شهادات شطب التسجيل. |
67. el Grupo observa que algunos reclamantes no han tenido debidamente en cuenta los anticipos recibidos del contratante. | UN | 67- ويلاحظ الفريق أن بعض أصحاب المطالبات لم يدخلوا في حسابهم على نحو واضح المبالغ التي سبق أن دفعها لهم صاحب العمل. |
el Grupo señala que algunas de esas reclamaciones solicitadas se referirán inevitablemente a nuevas situaciones jurídicas o fácticas, y que el Grupo se ocupará de ellas a medida que surjan. | UN | ويلاحظ الفريق أن بعض هذه المطالبات ستشمل حتماً حالات قانونية أو وقائعية جديدة، وأن الفريق سيعالجها تباعاً. |
el Grupo observa que algunas de las empresas de las personas de la lista son, como mínimo, una fuente de beneficios económicos. | UN | ويلاحظ الفريق أن بعض هذه الشركات التجارية التي يملكها أفراد مدرجة أسماؤهم في القائمة يشكل على الأقل مصدرا من مصادر العائد الاقتصادي. |
67. el Grupo observa que algunos reclamantes no han tenido debidamente en cuenta los anticipos recibidos del contratante. | UN | 67- ويلاحظ الفريق أن بعض أصحاب المطالبات لم يدخلوا في حسابهم على نحو واضح المبالغ التي سبق أن دفعها لهم صاحب العمل. |
67. el Grupo observa que algunos reclamantes no han tenido debidamente en cuenta los anticipos recibidos del contratante. | UN | 67- ويلاحظ الفريق أن بعض أصحاب المطالبات لم يدخلوا في حسابهم على نحو واضح المبالغ التي سبق أن دفعها لهم صاحب العمل. |
el Grupo observa que algunos Estados han adoptado recientemente procedimientos para permitir la revisión judicial a puerta cerrada de información clasificada utilizada para identificar y congelar activos relacionados con el terrorismo. | UN | ويلاحظ الفريق أن بعض الدول قد اتخذت مؤخرا إجراءات تسمح بإجراء استعراض قضائي في مكتب القاضي للمعلومات السرية المستخدمة في تحديد وتجميد أصول الإرهابيين. |
71. el Grupo observa que algunos reclamantes no han tenido debidamente en cuenta los anticipos recibidos del contratante. | UN | 71- ويلاحظ الفريق أن بعض أصحاب المطالبات لم يُدخلوا في حساباتهم على نحو واضح المبالغ التي سبق أن دفعها لهم صاحب العمل. |
71. el Grupo observa que algunos reclamantes no han tenido debidamente en cuenta los anticipos recibidos del contratante. | UN | 71- ويلاحظ الفريق أن بعض أصحاب المطالبات لم يدخلوا في حسابهم على نحو واضح المبالغ التي سبق أن دفعها لهم صاحب العمل. |
162. el Grupo observa que algunos de los elementos reclamados se suministraron en el marco de los Contratos Nº T/1165 y Nº T/1550. | UN | 162- ويلاحظ الفريق أن بعض البنود المطالب بها تم توريدها بموجب العقد رقم T/1165 والعقد رقم T/1550. |
67. el Grupo observa que algunos reclamantes no han tenido debidamente en cuenta los anticipos recibidos del contratante. | UN | 67- ويلاحظ الفريق أن بعض أصحاب المطالبات لم يدخلوا في حسابهم على نحو واضح المبالغ التي سبق أن دفعها لهم صاحب العمل. |
el Grupo observa que algunos Estados han adoptado recientemente procedimientos para permitir la revisión judicial a puerta cerrada de información clasificada utilizada para identificar y congelar activos relacionados con el terrorismo. | UN | ويلاحظ الفريق أن بعض الدول قد اتخذت مؤخرا إجراءات تسمح بإجراء استعراض قضائي في مكتب القاضي للمعلومات السرية المستخدمة في تحديد وتجميد أصول الإرهابيين. |
71. el Grupo observa que algunos reclamantes no han tenido debidamente en cuenta los anticipos recibidos del contratante. | UN | 71- ويلاحظ الفريق أن بعض أصحاب المطالبات لم يدخلوا في حسابهم على نحو واضح المبالغ التي سبق أن دفعها لهم صاحب العمل. |
71. el Grupo observa que algunos reclamantes no han tenido debidamente en cuenta las sumas ya recibidas del contratante iraquí. | UN | 71- ويلاحظ الفريق أن بعض أصحاب المطالبات لم يوضحوا في المطالبات التي يقدمونها المبالغ التي دفعت إليهم في تاريخ سابق من جانب صاحب العمل العراقي. |
64. el Grupo observa que algunos reclamantes no han tenido debidamente en cuenta los anticipos recibidos del contratante iraquí. | UN | 64- ويلاحظ الفريق أن بعض أصحاب المطالبات لم يدخلوا في حسابهم على نحو واضح المبالغ التي دفعها إليهم في وقت سابق صاحب العمل العراقي. |
el Grupo observa que algunos de los nuevos cálculos para el índice introducen un grado aún mayor de " ruido " ; y, en ese contexto, alienta a que la investigación cuantifique la calidad de las series de datos, por ejemplo, los errores en las estimaciones de los intervalos de confianza. | UN | ويلاحظ الفريق أن بعض حسابات المؤشر الجديدة تأتي بدرجة أعلى من " الضجيج " وفي هذا السياق، يشجع البحث الجاري لتحديد نوعية سلسلة المدخلات، ومنها مثلا وجود أخطاء في تقديرات فترات الثقة. |
el Grupo observa que algunos Estados Miembros han publicado alias de entidades designadas por el Consejo de Seguridad o el Comité que podrían incluirse en la Lista consolidada. | UN | 155 - ويلاحظ الفريق أن بعض الدول الأعضاء قامت بنشر أسماء مستعارة لكيانات حُدِّدت أسماؤها من قبل مجلس الأمن أو اللجنة، وهي الأسماء التي يمكن إيرادها في القائمة الموحدة. |
el Grupo señala que algunas pruebas parecen indicar que esas personas se habían desempeñado como combatientes, no porteadores. | UN | ويلاحظ الفريق أن بعض الأدلة تشير إلى أن هؤلاء الأشخاص عملوا كمقاتلين لا حمالين. |
el Grupo observa que algunas de estas consideraciones son similares a las citadas en el informe Zeid en apoyo de su recomendación de que los miembros de los contingentes militares sean sometidos a consejos de guerra in situ (A/59/710, párr. 35). A. Medidas especiales | UN | 28 - ويلاحظ الفريق أن بعض هذه الاعتبارات مشابهة لتلك التي ترد في تقرير زين دعما لتوصيته بتشكيل محاكم عسكرية في الموقع لأفراد الوحدات العسكرية (A/59/710، الفقرة 35). |