"ويلاحظ المفتشون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los Inspectores observan
        
    • los Inspectores señalan
        
    • los Inspectores observaron
        
    • los Inspectores toman nota
        
    los Inspectores observan que en los cinco últimos años ese límite se excedió en raras ocasiones. UN ويلاحظ المفتشون أن هذا الحد لم يتم تجاوزه إلا نادراً في السنوات الخمس الماضية.
    60. los Inspectores observan la voluntad y la predisposición de los donantes a los efectos de resolver tales dificultades. UN 60 - ويلاحظ المفتشون التزام الجهات المانحة بالتغلب على هذه الصعوبات واستعدادها للعمل في هذا الصدد.
    los Inspectores observan que las comisiones regionales desarrollan en efecto actividades en este campo. UN ويلاحظ المفتشون أن اللجان الإقليمية تنشط بالفعل في هذا المجال.
    los Inspectores señalan que esta cuestión está continuamente en examen y que cabría esperar que el sistema se mejorara o perfeccionara. UN ويلاحظ المفتشون أن هذه المسألة قيد الاستعراض المستمر وأنه يمكن توقع مزيد من التحسينات والتنقيحات.
    73. los Inspectores observaron con satisfacción que los acuerdos bilaterales concertados se basaban en gran medida en el modelo de acuerdo recomendado y que únicamente en un reducido número de casos el acuerdo firmado contenía disposiciones diferentes. UN 73- ويلاحظ المفتشون بارتياح أن الاتفاقات الثنائية المبرمة تستند إلى حد كبير إلى الاتفاق النموذجي الموصى به ولا تشتمل على أحكام مختلفة عنه إلا في حالات محدودة.
    los Inspectores observan que las comisiones regionales desarrollan en efecto actividades en este campo. UN ويلاحظ المفتشون أن اللجان الإقليمية تنشط بالفعل في هذا المجال.
    los Inspectores observan con inquietud que casi todos esos recursos se utilizan actualmente para financiar puestos establecidos en la sede, sin vinculación alguna con las actividades locales del sistema, cuando los recursos podrían ser mejor empleados por los miembros del IATF por ejemplo para obtener un monto significativamente mayor de recursos para las iniciativas operacionales en la región. UN ويلاحظ المفتشون بقلق أن معظم تلك الموارد يستخدم اﻵن في تمويل وظائف ثابتة في المقر ولا تتصل من قريب أو بعيد باﻷنشطة الميدانية للمنظومة، بينما يمكن ﻷعضاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات استخدام الموارد بشكل أمثل، بما يؤدي مثلا إلى زيادة كبيرة في الموارد تخصص للمبادرات التنفيذية في المنطقة.
    los Inspectores observan que en el informe se menciona numerosas veces la falta de recursos puestos a disposición del Departamento de Información Pública. UN ٤٣ - ويلاحظ المفتشون أن التقرير يتناول، في مواضع كثيرة، نقص الموارد المتاحة ﻹدارة شؤون اﻹعلام.
    los Inspectores observan que varios elementos y productos de los programas se suspenden o aplazan por decisión de los órganos rectores pertinentes, pero este hecho no siempre se refleja en el informe sobre la ejecución. UN ويلاحظ المفتشون أنه يجري إنهاء أو إرجاء عدد من العناصر والنواتج البرنامجية بناء على قرارات هيئات اﻹدارة المختصة، غير أن هذه الحقيقة لا تنعكس على الدوام فــي تقرير اﻷداء.
    los Inspectores observan que varias organizaciones ya han empezado a tratar con la Escuela Superior para colaborar en cierto número de iniciativas de formación, como un programa de liderazgo de alto nivel para administradores de nivel superior de todo el sistema común. UN ويلاحظ المفتشون أن عدة منظمات استهلت فعلاً مناقشات مع الكلية للتعاون على عدد من مبادرات التطوير الإداري، تشمل برنامجاً للقيادة الرفيعة المستوى خاص بكبار المديرين في جميع أقسام المنظومة.
    los Inspectores observan que hay iniciativas alentadoras en algunas organizaciones a ese respecto, pero es preciso realizar un examen más sistemático de la presente estructura jerárquica en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ويلاحظ المفتشون مبادرات مشجعة في بعض المنظمات في هذا الصدد ولكن استعراض هيكل الدرجات الحالي بمزيد من المنهجية ينبغي أن يتم في منظومة الأمم المتحدة برمتها.
    los Inspectores observan que hay iniciativas alentadoras en algunas organizaciones a ese respecto, pero es preciso realizar un examen más sistemático de la presente estructura jerárquica en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ويلاحظ المفتشون مبادرات مشجعة في بعض المنظمات في هذا الصدد ولكن استعراض هيكل الدرجات الحالي بمزيد من المنهجية ينبغي أن يتم في منظومة الأمم المتحدة برمتها.
    60. los Inspectores observan la voluntad y la predisposición de los donantes a los efectos de resolver tales dificultades. UN 60- ويلاحظ المفتشون التزام الجهات المانحة بالتغلب على هذه الصعوبات واستعدادها للعمل في هذا الصدد.
    los Inspectores observan que no se dispone de una metodología para atribuir los fondos movilizados a las actividades de intermediación del MM y para medir su efecto. UN ويلاحظ المفتشون أنه ليس هناك منهجية تتيح معرفة وقياس مقدار الأموال المعبأة الذي يعزى إلى جهود الوساطة التي تبذلها الآلية العالمية.
    los Inspectores observan que no se dispone de una metodología para atribuir los fondos movilizados a las actividades de intermediación del MM y para medir su efecto. UN ويلاحظ المفتشون أنه ليس هناك منهجية تتيح معرفة وقياس مقدار الأموال المعبأة الذي يعزى إلى جهود الوساطة التي تبذلها الآلية العالمية.
    los Inspectores observan, con preocupación, que un número cada vez mayor de órganos legislativos se abstienen de incorporar a sus programas, examinar y debatir cabalmente los informes de la Dependencia Común de Inspección y, en consecuencia, no adoptan medidas sobre las recomendaciones que les están dirigidas. UN ويلاحظ المفتشون بقلق أن عددا متزايدا من الأجهزة التشريعية لا يقوم بعرض جميع تقارير الوحدة من أجل النظر فيها ومناقشتها، مما يحول دون قيامها بتنفيذ التوصيات الموجهة إليها.
    los Inspectores observan que la información se facilita en formato electrónico y puede integrarse fácilmente en el sistema de viajes de las organizaciones, a fin de poder tener en cuenta las tasas porcentuales correspondientes al alojamiento. UN ويلاحظ المفتشون أن المعلومات تتاح بشكل إلكتروني ويمكن دمجها بسهولة في نظام السفر المعمول به في المنظمة لكي يمكن أن تُؤخذ في الحسبان معدلات النسب المئوية المقابلة المتعلقة بالإقامة.
    154. los Inspectores señalan la falta de un planteamiento estratégico acerca de la CT en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 154 - ويلاحظ المفتشون أن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تفتقر إلى التفكير الاستراتيجي بشأن التعاون الثلاثي.
    154. los Inspectores señalan la falta de un planteamiento estratégico acerca de la CT en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 154 - ويلاحظ المفتشون أن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تفتقر إلى التفكير الاستراتيجي بشأن التعاون الثلاثي.
    73. los Inspectores observaron con satisfacción que los acuerdos bilaterales concertados se basaban en gran medida en el modelo de acuerdo recomendado y que únicamente en un reducido número de casos el acuerdo firmado contenía disposiciones diferentes. UN 73 - ويلاحظ المفتشون بارتياح أن الاتفاقات الثنائية المبرمة تستند إلى حد كبير إلى الاتفاق النموذجي الموصى به ولا تشتمل على أحكام مختلفة عنه إلا في حالات محدودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus