"ويلاحظ صاحب البلاغ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el autor señala
        
    • el autor observa
        
    • el autor advierte
        
    • el autor indica
        
    • peticionario señala
        
    el autor señala que los procedimientos administrativos iniciados en 1993 no han dado ningún resultado hasta la fecha. UN ويلاحظ صاحب البلاغ أن الإجراءات الإدارية التي بدأت في عام 1993 لم تسفر عن أي نتيجة حتى هذا التاريخ.
    el autor señala que los procedimientos administrativos iniciados en 1993 no han dado ningún resultado hasta la fecha. UN ويلاحظ صاحب البلاغ أن الإجراءات الإدارية التي بدأت في عام 1993 لم تسفر عن أي نتيجة حتى هذا التاريخ.
    el autor señala que no se sabe si podrá conseguir sus medicamentos en el Irán. 5.5. UN ويلاحظ صاحب البلاغ بأنه ليس معروفاً ما إذا كان الدواء الذي يتعاطاه متوفراً في إيران أم لا.
    el autor observa que el Estado parte no ha formulado comentarios ni hecho aclaraciones en relación con esta alegación. UN ويلاحظ صاحب البلاغ أن الدولة الطرف لم تعلق على هذا الادعاء ولم تقدم أية توضيحات بشأنه.
    el autor observa que el Estado parte no ha formulado comentarios ni hecho aclaraciones en relación con esta alegación. UN ويلاحظ صاحب البلاغ أن الدولة الطرف لم تعلق على هذا الادعاء ولم تقدم أية توضيحات بشأنه.
    En ese sentido, el autor observa que era en él y no en la RPMC en quien recaía la obligación de presentar pruebas. UN ويلاحظ صاحب البلاغ في هذا الصدد أن عبء الاثبات ظل ملقى على عاتقه وليس على عاتق القوة.
    el autor advierte que el Estado parte no aporta ningún ejemplo de casos que, pese a la existencia del Decreto mencionado, hayan dado lugar al enjuiciamiento efectivo de los responsables de violaciones de derechos humanos en circunstancias similares a las del presente caso. UN ويلاحظ صاحب البلاغ أن الدولة الطرف لم تقدم أي مثال على قضية من القضايا التي تكون قد أفضت، رغم وجود الأمر المشار إليه، إلى ملاحقة فعلية للمسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان في حالة مماثلة للحالة قيد النظر.
    el autor señala que, según el intérprete de la Embajada sueca en Ankara, el aviso de búsqueda era ininteligible. UN 9-2 ويلاحظ صاحب البلاغ أن مترجم السفارة السويدية في أنقرة اعتبر أمر البحث عنه غير مفهوم.
    el autor señala que, según el intérprete de la Embajada sueca en Ankara, el aviso de búsqueda era ininteligible. UN 9-2 ويلاحظ صاحب البلاغ أن مترجم السفارة السويدية في أنقرة اعتبر أمر البحث عنه غير مفهوم.
    3.4 el autor señala que la legislación filipina sobre difamación no permite invocar la publicación razonable como defensa. UN 3-4 ويلاحظ صاحب البلاغ أن قانون القذف في الفلبين لا يجيز الاعتداد بحجة النشر المعقول.
    2.13 el autor señala que entre 1991 y 1993 fue trasladado de prisión en prisión, entre ellas la prisión de St. UN ٢-٣١ ويلاحظ صاحب البلاغ أنه فيما بين عامي ١٩٩١ و٣٩٩١ نقل من سجن إلى سجن، ومن بينها سجن سانت مور.
    el autor señala que el Estado Parte no niega que la pesca sea un elemento fundamental de la cultura de la minoría a la que pertenece, sino que se centra en su afirmación de que el autor puede ejercer ese derecho de pesca. UN ويلاحظ صاحب البلاغ أن الدولة الطرف لا تنفي أن صيد السمك يشكل عنصراً أساسياً في ثقافة الأقلية التي ينتمي إليها، وإنما تركز على تأكيد زعمها أن صاحب البلاغ يمكنه ممارسة حقه في صيد السمك.
    el autor señala que el hecho de que su hijo se confesara culpable de los cargos relacionados con los diez incidentes, incluso de algunos respecto de los cuales no se presentaron cargos ante los tribunales, indica que su confesión fue forzada. UN ويلاحظ صاحب البلاغ أن كون ابنه اعترف بالتهم المتعلقة بالأحداث العشرة كلها، حتى تلك التي لم يُلاحق بشأنها أثناء المحاكمة إنما يدلّ على أنه قد أكره على الاعتراف.
    el autor observa que el Estado parte ha promulgado leyes y ha delegado ciertas facultades en órganos autónomos. UN ويلاحظ صاحب البلاغ أن الدولة الطرف قد سنت التشريع وفوضت هيئات مستقلة ببعض السلطات.
    el autor observa que el Estado Parte no ha expuesto ninguna razón que justifique la prolongada detención del autor. UN ويلاحظ صاحب البلاغ أن الدولة الطرف لم تقدم أي مبرر يسمح لها بحبسه لمدة طويلة.
    el autor observa que el Estado Parte no ha enmendado la legislación de manera que los tribunales puedan dar efecto a los dictámenes del Comité y otorgar un recurso efectivo. UN ويلاحظ صاحب البلاغ أن الدولة الطرف لم تغير القانون حتى تتمكن المحاكم من إنفاذ آراء اللجنة وتوفير سبيل انتصاف فعال.
    el autor observa que conviene distinguir entre la defensa personal y la defensa técnica, que debe ser llevada obligatoriamente por un abogado. UN ويلاحظ صاحب البلاغ أنه يجدر التمييز بين الدفاع الشخصي والدفاع الفني الذي يتعين إلزاماً أن يتولاه محام.
    el autor observa que en la investigación del Ombudsman no se examinó la cuestión de las responsabilidades de mando de las autoridades. UN 4-15 ويلاحظ صاحب البلاغ أن تحقيق أمين المظالم لم ينظر في قضية المسؤوليات المتعلقة بالأوامر الصادرة عن كبار المسؤولين.
    el autor observa también que el Código Electoral solo exige que el grupo de iniciativa conste de un mínimo de 10 miembros, mientras que el suyo tenía más de 60. UN ويلاحظ صاحب البلاغ أيضاً أن القانون الانتخابي يشترط أن تكون مجموعة المبادرة مؤلفة من 10 أعضاء لا غير، بينما يزيد عدد أعضاء مجموعته على 60 عضواً.
    el autor advierte que el Estado parte no aporta ningún ejemplo de casos que, pese a la existencia del decreto mencionado, hayan dado lugar al enjuiciamiento efectivo de los responsables de violaciones de derechos humanos en circunstancias similares a las del presente caso. UN ويلاحظ صاحب البلاغ أن الدولة الطرف لم تقدم أي مثال على قضية من القضايا التي تكون قد أفضت، رغم وجود الأمر المشار إليه، إلى ملاحقة فعلية للمسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان في حالة مماثلة للحالة قيد النظر.
    el autor indica que en el tratado propiamente dicho, así como en la legislación nacional del Estado Parte, se prevé la negación de la extradición por motivos de derechos humanos. UN ويلاحظ صاحب البلاغ أن المعاهدة ذاتها وكذلك القانون المحلي للدولة الطرف ينصان على رفض التسليم لأسباب تتعلق بحقوق الإنسان.
    El peticionario señala que el mismo asunto no ha sido sometido a otro procedimiento de examen o arreglo internacional. UN 3-4 ويلاحظ صاحب البلاغ أن هذه المسألة ذاتها لم تخضع لإجراء دولي آخر للتحقيق أو التسوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus