"ويمثل هذا زيادة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esto representa un aumento
        
    • ello representa un aumento
        
    • esta cifra representa un aumento
        
    • lo que representa un aumento
        
    • ello supone un incremento
        
    • ello representa un incremento
        
    • lo que constituye un incremento
        
    • lo que representaría un aumento
        
    • ello supone un aumento
        
    esto representa un aumento del 2,3% respecto de los niveles de 1990. UN ويمثل هذا زيادة تبلغ نسبتها ٣,٢ في المائة عن مستويات عام ٠٩٩١.
    esto representa un aumento de 30% del número de asuntos tratados en comparación con el período del informe anterior. UN ويمثل هذا زيادة تبلغ 30 في المائة في عدد المسائل التي تولت البت فيها، بالمقارنة بالفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    esto representa un aumento del 13,3% respecto del año anterior. UN ويمثل هذا زيادة قدرها 13.3 في المائة عن السنة الماضية.
    ello representa un aumento del 30% en relación con el año anterior. UN ويمثل هذا زيادة بنسبة ٣٠ في المائة عن السنة السابقة.
    esta cifra representa un aumento de 345.900 dólares, es decir el 76,1%, respecto de la consignación de 454.400 dólares para el período actual. UN ويمثل هذا زيادة قدرها 900 345 دولار، أو نسبة 76.1 في المائة، بالمقارنة بالاعتماد البالغ 400 454 دولار للفترة الحالية.
    En 2009, había aproximadamente 13.300 personas bajo vigilancia del servicio de libertad condicional, lo que representa un aumento del 4% en comparación con 2008. UN وفي عام 2009، أُخضع نحو 13300 شخص لنظام السراح تحت المراقبة. ويمثل هذا زيادة بنسبة 4 في المائة مقارنة بعام 2008.
    ello supone un incremento muy importante respecto de la cifra correspondiente a 2001 (19.886) y se debe principalmente a la inmigración. UN ويمثل هذا زيادة كبيرة قياساً على عددهم في عام 2001 الذي بلغ 886 19 نسمة ويعزى أساساً إلى الهجرة.
    ello representa un incremento en la proporción destinada a los países menos adelantados del 46% en 1998 al 48% en 1999 y al 52% en el año 2000. UN ويمثل هذا زيادة في نصيب أقل البلدان نموا من 46 في المائة في عام 1998 إلى 48 في المائة في عام 1999 و 52 في المائة في عام 2000.
    Como se indica en el mismo cuadro, para 1998-1999 se prevé una suma de 48.879.400 dólares por concepto de recursos extrapresupuestarios, lo que constituye un incremento de 4.005.400 dólares con respecto a las estimaciones para 1996-1997, que eran de 44.874.000 dólares. UN وعلى النحو المذكور في الجدول ذاته، يتوقع أن تبلغ الموارد الخارجة عن الميزانية ٠٠٤ ٩٧٨ ٨٤ دولار للفتــرة ٨٩٩١-٩٩٩١. ويمثل هذا زيادة قدرها ٠٠٤ ٥٠٠ ٤ دولار بالمقارنة مع التقديرات البالغة ٠٠٠ ٤٧٨ ٤٤ دولار للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١.
    No obstante, en la actualidad el nivel estimado de recursos extrapresupuestarios para el bienio 2012-2013 es de alrededor de 12.400 millones de dólares, lo que representaría un aumento de aproximadamente 791,5 millones de dólares, es decir, el 7% en comparación con el bienio actual. UN غير أن المستوى المقدر للموارد الخارجة عن الميزانية لفترة السنتين 2012-2013 يقارب في الوقت الحالي مبلغ 12.4 بليون دولار، ويمثل هذا زيادة بنحو 791.5 مليون دولار، أو 7 في المائة مقارنة بفترة السنتين الحالية.
    esto representa un aumento de los gastos en comparación con el bienio anterior. UN ويمثل هذا زيادة في النفقات بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة.
    esto representa un aumento de 10 veces en menos de una década. UN ويمثل هذا زيادة بمقدار 10 أضعاف في أقل من عقد واحد من الزمن.
    esto representa un aumento considerable con respecto al 23% obtenido en las elecciones de 2005. UN ويمثل هذا زيادة كبيرة عن نسبة 23 في المائة التي تحققت بعد انتخابات عام 2005.
    esto representa un aumento del 88% en comparación con el mismo período de 2011, en el que hubo 162 muertos y 35 heridos. UN ويمثل هذا زيادة بنسبة 88 في المائة عن الفترة ذاتها من عام 2011، حيث بلغ عدد القتلى 162 وعدد الجرحى 35.
    esto representa un aumento de 15 puntos porcentuales desde 2006 en la proporción de mujeres entre los jueces permanentes. UN ويمثل هذا زيادة عن عام 2006 مقدارها 15 نقطة مئوية في نسبة النساء في مناصب القضاة الدائمين في المحاكم العامة.
    esto representa un aumento de 10 helicópteros. UN ويمثل هذا زيادة قدرها ٠١ طائرات عمودية.
    ello representa un aumento neto de 3.957.000 dólares respecto de las estimaciones iniciales de 11.600.000 dólares para los recursos generales en 1995. UN ويمثل هذا زيادة صافية قدرها ٣,٩٥٧ مليون دولار عن التقدير اﻷولي البالغ ١١,٦٠٠ مليون دولار لدخل الموارد العامة لعام ١٩٩٥.
    ello representa un aumento de 1,5 dólares desde el último informe. UN ويمثل هذا زيادة قدرها ٥,١ دولار عن التقرير اﻷخير.
    ello representa un aumento, en valores absolutos, de 15,2 millones de dólares de un bienio al siguiente. UN ويمثل هذا زيادة في القيم المطلقة قدرها 15.2 مليون دولار بين فترتي السنتين.
    A modo de comparación, en 2008 exportó 1.949.948 quilates de diamantes por un valor de 5.463.780 dólares de los EE.UU. esta cifra representa un aumento del 397% del peso en quilates y un aumento del 176% en valor. UN وبالمقارنة مع ذلك، صدّرت غينيا 948 949 1 قيراطا من الماس بقيمة بلغت 780 463 5 دولارا في عام 2008. ويمثل هذا زيادة قدرها 397 في المائة في الوزن بالقيراط و 176 في المائة في القيمة.
    esta cifra representa un aumento en el consumo, en comparación con la tendencia descendente de los cuatro años anteriores, durante los que Azerbaiján redujo su consumo de CFC de 87,76 toneladas PAO en 2002 a 10,2 toneladas PAO en 2003. UN ويمثل هذا زيادة في الاستهلاك قياساً بالاتجاه التنازلي الذي ساد في السنوات الأربع السابقة، التي قامت خلالها أذربيجان بخفض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية من 87.76 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2000 إلى 10.2 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2003.
    Actualmente, el 1,7% de los estudiantes de formación y capacitación profesionales son mujeres indígenas, lo que representa un aumento con respecto al 1% que había en 1995. UN وتشكل المرأة من الشعوب الأصلية حاليا نسبة 1.7 في المائة من طلاب التعليم والتدريب المهني. ويمثل هذا زيادة عما كانت عليه النسبة في عام 1995، وهي 1 في المائــة.
    ello supone un incremento muy importante respecto de la cifra correspondiente a 2001 (19.886) y se debe principalmente a la inmigración. UN ويمثل هذا زيادة كبيرة بالقياس إلى عددهم في عام 2001 الذي بلغ 886 19 نسمة، ويعزى في المقام الأول إلى الهجرة.
    ello representa un incremento de los gastos administrativos de 493.100 dólares (12,9%) en relación con el presupuesto para 1999. UN ويمثل هذا زيادة في النفقات اﻹدارية قدرها ١٠٠ ٤٩٣ دولار )١٢,٩ في المائة( عن ميزانية عام ١٩٩٩.
    Como se indica en el mismo cuadro, para 1998-1999 se prevé una suma de 48.879.400 dólares por concepto de recursos extrapresupuestarios, lo que constituye un incremento de 4.005.400 dólares con respecto a las estimaciones para 1996-1997, que eran de 44.874.000 dólares. UN وعلى النحو المذكور في الجدول ذاته، يتوقع أن تبلغ الموارد الخارجة عن الميزانية ٠٠٤ ٩٧٨ ٨٤ دولار للفتــرة ٨٩٩١-٩٩٩١. ويمثل هذا زيادة قدرها ٠٠٤ ٥٠٠ ٤ دولار بالمقارنة مع التقديرات البالغة ٠٠٠ ٤٧٨ ٤٤ دولار للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١.
    La Oficina del Alto Representante ha calculado que la aplicación de su programa de trabajo derivado del Programa de Acción de Estambul, como se expone en la guía general, requeriría ejecutar 205 productos finales durante el bienio 2012-2013, lo que representaría un aumento de alrededor del 10% respecto del nivel de productos ejecutados en el bienio 2010-2011, y es un volumen considerablemente superior al de los bienios anteriores. UN 75 - وقد تأكد لمكتب الممثل السامي أن تنفيذ برنامج عمله النابع من برنامج عمل إسطنبول، على النحو المبين في خريطة الطريق ذات الصلة، سوف يتطلب إنجاز 205 نواتج نهائية خلال فترة السنتين 2012-2013. ويمثل هذا زيادة تقارب 10 في المائة في حجم النواتج المقرر إنجازها مقارنة بالمستوى الذي تحقق بالفعل في فترة السنتين 2010-2011، وهو أعلى بكثير من مستويات فترات السنتين السابقة.
    ello supone un aumento del 13,2% del volumen de adquisiciones de los países en desarrollo y los países de economía en transición de entre los 10 principales países, con respecto al 30,7% registrado en 2011. UN ويمثل هذا زيادة بنسبة 13.2 في المائة في حجم المشتريات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في إطار البلدان الرئيسية العشرة، حيث كانت النسبة 30.7 في المائة في عام 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus