podemos volver a examinar estas cuestiones en cualquier momento en el futuro. | UN | ويمكننا أن نعود إلى هــذه اﻷمــور فــي أي وقــت مستقبلا. |
Ahora podemos decir que en Rusia ya ha pasado el período de reforma más duro. | UN | ويمكننا أن نقول اﻵن إننا تخطينا أصعب فترة من مراحل اﻹصلاح في روسيا. |
Estos dos temas del programa tienen aspectos en común y, al debatirlos conjuntamente, podemos ahorrar tiempo evitando a la vez duplicación de trabajo. | UN | ويتضمن هذان البندان من جدول الأعمال قواسم مشتركة ويمكننا أن نوفر الوقت وأن نتجنب أيضا الازدواجية من خلال مناقشتهما معا. |
Parafraseando a los filósofos podríamos afirmar que ya nada de lo que atañe al hombre le es ajeno a las Naciones Unidas. | UN | ويمكننا أن نقول كما يقول الفلاسفة، إنه ما من شيء يمس الجنس البشري إلا وصار محلا لاهتمام اﻷمم المتحدة. |
Haré doble clic en Urano y podremos ver a Urano rotando de lado con sus satélites. | TED | سأنقر بشكل مزدوج مجددا على أورانوس، ويمكننا أن نرى أورانوس يدور على جانبه جنبا إلى جنب مع أقماره. |
podemos asegurar a la Asamblea que compartimos la visión del Secretario General en este sentido. | UN | ويمكننا أن نؤكد للجمعية على أننا نشاطر الأمين العام رؤيته في هذا الصدد. |
La batalla no está perdida y podemos hacer algo acerca de esto. | UN | لم نخسر المعركة بعد. ويمكننا أن نفعل شيئاً حيال ذلك. |
podemos confirmar que ninguna nave equipada con armas nucleares ingresó en las aguas territoriales de la Argentina o de las Islas Falkland. | UN | ويمكننا أن نؤكد أن لم يحدث أن دخلت المياه الإقليمية للأرجنتين أو جزر فولكلاند أي سفينة مجهزة بأسلحة نووية. |
podemos fortalecer el respeto de la dignidad humana en todos los países. | UN | ويمكننا أن نضاعف من احترام الكرامة الإنسانية في كل البقاع. |
Y podemos crear una serie de instituciones internacionales más modernas para ayudar a la humanidad a alcanzar esos nobles objetivos. | UN | ويمكننا أن نشكل مجموعة من المؤسسات الدولية الحديثة من أجل مساعدة البشرية على بلوغ هذه الأهداف النبيلة. |
podemos ver ejemplos similares en la cuestión nuclear de Corea del Sur. | UN | ويمكننا أن نرى أمثلة مشابهة في المسألة النووية لكوريا الجنوبية. |
Con orgullo podemos decir que Chile hoy es más libre y más justo. | UN | ويمكننا أن نقول باعتزاز إن شيلي اليوم أكثر حرية وأكثر عدلا. |
podemos comenzar expresando lo que queremos decir y siendo consecuentes con lo que decimos. | UN | ويمكننا أن نبدأ بقول ما نقصد أن نقوله, وأن نقصد ما نقول. |
podemos hacer algo al respecto, y con un liderazgo mundial fuerte, lo haremos. | UN | ويمكننا أن نفعل شيئا حيال ذلك، وبقيادة عالمية قوية، سنقوم بذلك. |
podemos afirmar con satisfacción que hemos consolidado el control del territorio y restablecido la autoridad del Estado en toda Colombia. | UN | ويمكننا أن نقول بارتياح إننا عززنا السيطرة على أراضينا وأعدنا إقرار سلطة الدولة في جميع أرجاء كولومبيا. |
Todavía podemos abordar el formato de la reunión y, por supuesto, su fecha. Gracias. | UN | ويمكننا أن ننظر، رغم ذلك، في شكل الاجتماع وفي موعد انعقاده بالطبع. |
podemos extraer valiosas lecciones a raíz de los desastres ocurridos este año. | UN | ويمكننا أن نستخلص دروساً قيمة في أعقاب كوارث هذا العام. |
Lo interesante es que esta economía de ayuda mutua todavía existe y podemos encontrar ejemplos de esto en los lugares más extraños. | TED | والمثير للاهتمام هو أن هذا الاقتصاد التعاوني ما زال موجودًا، ويمكننا أن نجد أمثلة عليه في أكثر الأماكن غرابة. |
podríamos examinar esta cuestión en nuestro próximo período de sesiones. | UN | ويمكننا أن ننظر في هذه المسألة في الدورة القادمة. |
podríamos empezar con un problema fácil y hacer aumentar nuestra confianza antes de pasar a otros más complicados. | UN | ويمكننا أن نبدأ بمسألة سهلة وأن نبني الثقة قبل الانتقال إلى مسائل أكثر تعقيدا. |
podríamos evitar la pérdida de vidas y el sufrimiento humano generalizado. | UN | ويمكننا أن نتجنب الخسائر في اﻷرواح وأن نتحاشي البؤس اﻹنساني العام. |
y podremos cantar sin que el viento se lleve nuestras voces. | Open Subtitles | ويمكننا أن نغني بدون، بدون أن تحمل أصواتنا الرياح. |
Y podamos encontrar una manera de resolver esto... y mejorar a su hija. | Open Subtitles | ويمكننا أن نجد طريقة لحل هذه المشكلة و جعل ابنتك أفضل |