"ويمكنه أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y puede
        
    • y podrá
        
    • y podía
        
    • que puede
        
    • podría prestar
        
    • Él puede
        
    En principio, a prueba de balas, no necesita dormir, y puede luchar más y mejor que cualquier otro soldado humano. Open Subtitles مبدئياً مُقاوم للرصاص ولا يحتاج الى النوم ويمكنه أن يقاتل أقوى ولمدة أطول عن أى جندى بشرى
    y puede venir el sábado a bailar conmigo en la recaudación de fondos. Open Subtitles ويمكنه أن يأتى يوم السبت ويرقص معى فى حفل جمع التبرعات
    Manda la sangre a la cabeza de uno... y puede causar un desmayo, ¿ves? Open Subtitles إنه يسحب الدماء من رأس المرء ويمكنه أن يسبب الأغماء، كما ترى
    y podrá vivir aquí en el departamento, conmigo. Open Subtitles ويمكنه أن يعيش هنا في الشقة، معي
    Se consideró que ese enfoque proporcionaba un marco de definiciones flexibles y podía adaptarse a futuras circunstancias y sugerencias. UN ورئي أن هذا النهج يوفر إطارا تعريفيا مرنا ويمكنه أن يستوعب أية تطورات أو اقتراحات تقدم في المستقبل.
    La titulización implica por lo tanto que el inversor o prestamista tiene un título negociable que puede exigir al prestatario o a la empresa emisora y venderlo en cualquier momento en los mercados. UN وهكذا، يعني التوريق أن المستثمر أو المقرِض يحتاز مطالبة قابلة للتداول تكون مستحقة على المقترض أو على الشركة المصْدرة للصك، ويمكنه أن يبيعه في اﻷسواق في أي وقت.
    Se podría prestar particular atención, entre otras cosas, a las medidas tomadas después de la Conferencia para aplicar el enfoque integrado de las cuestiones de población y desarrollo. UN ويمكنه أن يركز، في جملة أمور، على الاجراءات التي اتخذت بعد المؤتمر لتنفيذ النهج المتكامل لمعالجة قضايا السكان والتنمية.
    Estamos convencidos de que, bajo su dirección, el OIEA continuará desempeñando con éxito su papel, y puede contar con la asistencia de Eslovaquia. UN ونثق فــي أن الوكالــة، ستواصل الاضطلاع بدورهــا بنجــاح تحت قيادتـه، ويمكنه أن يعول على مساعدة سلوفاكيا.
    El Relator Especial los conoce desde hace largos años, y puede dar fe de su compromiso por los derechos humanos y la ausencia de intereses subalternos. UN غير أن المقرر الخاص يعرف هؤلاء الأشخاص منذ سنوات عديدة ويمكنه أن يشهد على التزامهم بحقوق الإنسان وعدم وجود دوافع خفية لديهم.
    Cada empleador debe contribuir a un fondo de capacitación sectorial y puede utilizar ese fondo para pagar los cursos de capacitación. UN ويسهم كل صاحب عمل في صندوق تدريب قطاعي ويمكنه أن يسحب أموالاً من هذا الصندوق لدفع تكاليف الدورات التدريبية.
    El Defensor del Pueblo para la Igualdad de Oportunidades está siempre invitado a participar como observador en las reuniones de la Comisión y puede formular comentarios sobre todos los asuntos. UN وأمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص يدعى دائما إلى حضور جلسات اللجنة بصفة مراقب، ويمكنه أن يعلق على جميع القضايا.
    Es una época mágica y puede dejar a cualquier hombre indefenso. Open Subtitles إنه وقت ساحر ويمكنه أن يعيد أيّ رجل ترجمة وتنفيذ التنين زياد عاجز جدا في أي مكان
    y puede mantenerte ocupado durante días si es necesario. Open Subtitles ويمكنه أن يجعلك محتلاً للمكان لعدّة أيام إذا لزم الأمر
    Puede fumar y puede hacer cagar a la gente. Open Subtitles لذلك يمكنه التدخين ويمكنه أن يزعج الناس.
    y puede rebanar un árbol como si fuera una gelatina gigante. Open Subtitles ويمكنه أن يقطع غابة من الشجر كقطعة ضخمة نم الجيلي
    Pero sabe quién lo hizo y puede ayudar a Sally a encontrarla. Open Subtitles لكنه يعرف من فعل ذلك، ويمكنه أن يساعد سالي على إيجادها.
    - Mira, podría llevarlo allí una hora a la semana y puede ver a estos hombre negros con los que se puede identificar. Open Subtitles .. يمكنني أخذه هناك ساعة كل أسبوع ويمكنه أن يرى هؤلاء الرجال السُود الذي يتطلّع إليهم
    La supervisión del OIEA es una medida internacional eficaz de fomento de la confianza, y puede proporcionar condiciones estables para el desarrollo de la cooperación en la utilización de la energía atómica con fines pacíficos. UN إن اشراف الوكالة يمثل أداة دولية فعالة لبناء الثقة، ويمكنه أن يهيء ظروفــا مستقــرة لتنمية التعاون في استخدام الطاقة الذرية لﻷغــراض السلمية.
    Como su ayuda es gratuita, no va encaminada a obtener la rentabilidad inmediata y puede centrarse en la creación de sistemas y estructuras, el proceso que permite al desarrollo avanzar con la mayor participación de la gran mayoría de la población. UN ولما كانت مساعدته مجانية، فهو لا يستهدف المردود المباشر، ويمكنه أن يركز على اقامة المنظومات والبنى الهيكلية، وهي العملية التي تيسر للتنمية أن تتقدم بمشاركة أكبر عدد ممكن.
    En la lucha de todos por conseguir esos objetivos, la comunidad internacional ha contado y puede contar invariablemente con Cuba. UN في غمار النضال الذي نخوضه جميعا لتحقيق هذه اﻷهداف، عوﱠل المجتمع الدولي على كوبا في الماضي ويمكنه أن يستمر في تعويله عليها بصورة قاطعة.
    La Oficina del Inspector General es la encargada de las actividades de inspección e investigación en el ACNUR, y podrá realizar otros tipos de investigaciones que se le encomienden. UN 120 - يتولى مكتب المفتش العام مسؤولية التفتيش والتحقيق في داخل المفوضية ويمكنه أن يضطلع بأنواع أخرى من التحقيقات عند الطلب.
    La UNCTAD hacía, y podía seguir haciendo una contribución importante mediante la prestación de asistencia a los países en desarrollo, especialmente los PMA, las economías pequeñas y vulnerables y los países con economías en transición, para hacer frente a los enormes desafíos que se les planteaban y aprovechar las oportunidades que pudieran surgir. UN والأونكتاد يُحدث، ويمكنه أن يُحدث، فرقاً بمساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان ذات الاقتصادات الصغيرة والضعيفة، وكذلك البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، على التصدي للتحديات الرهيبة التي تواجهها والاستفادة من الفرص الناشئة.
    La Organización ya dispone de puntos de referencia bien establecidos y alcanzables determinados por la comunidad internacional, que puede utilizar y mejorar. UN ويوجد تحت تصرف المنظمة بالفعل معايير راسخة وضعها المجتمع الدولي ويمكنه أن يستعملها ويبني عليها أيضا.
    También podría prestar atención al artículo 3, que sería de utilidad para otros foros, como los tribunales que adjudicaran los derechos de los pueblos indígenas. UN ويمكنه أن يولي اهتمامه أيضا للمادة 3، التي قد تكون مفيدة أيضا لمنتديات أخرى، مثل المحاكم التي تبت في المسائل المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية.
    Estoy vencido. Y Él puede obtener unos puntos extra. Open Subtitles أنا عاجز, ويمكنه أن يسجل بعض النقاط الإضافية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus