"ويمكن التحقق منها وقابلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • verificables y
        
    Además, la nueva metodología de determinación de esa escala debe basarse en datos fidedignos, verificables y comparables. UN وفضلا عن ذلك، فإن المنهجية الجديدة لوضع هذا الجدول يجب أن تستند إلى بيانات موثوقة، ويمكن التحقق منها وقابلة للمقارنة.
    A falta de una metodología transparente basada en datos fiables, verificables y comparables, la delegación de Malasia prefiere la metodología vigente, pues ninguna fórmula será plenamente satisfactoria para todos los Estados Miembros. UN وفي غياب منهجية شفافة تستند إلى بيانات يعول عليها ويمكن التحقق منها وقابلة للمقارنة فإن وفده راض بالمنهجية الحالية نظرا ﻷنه لا توجد صيغة يمكن أن تكون مرضية تماما لجميع الدول اﻷعضاء.
    En todos los casos, la Comisión observó las instrucciones de la resolución 48/223 C de la Asamblea General de que la escala de cuotas se basara en datos confiables, verificables y comparables. UN واسترشدت اللجنة في جميع الحالات بالولاية المنوطة بها في قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٣ جيم بأن يستند الجدول الى بيانات موثوقة ويمكن التحقق منها وقابلة للمقارنة.
    1. Pide a la Comisión de Cuotas que realice un examen minucioso y amplio de todos los aspectos de la metodología para la determinación de la escala de cuotas con miras a hacerla estable, más simple y más transparente, al tiempo que continúe basándose en datos confiables, verificables y comparables, y que informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones; UN ١ - تطلب الى لجنة الاشتراكات أن تجري استعراضا وافيا وشاملا لجميع جوانب منهجية الجدول حتى تصبح مستقرة وأكثر بساطة وشفافية مع مواصلة وضعها على بيانات موثوقة ويمكن التحقق منها وقابلة للمقارنة، وأن تقدم تقريرا بذلك الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛
    1. Pide a la Comisión de Cuotas que realice un examen minucioso y amplio de todos los aspectos de la metodología para la determinación de la escala de cuotas con miras a hacerla estable, más simple y más transparente, al tiempo que continúe basándose en datos confiables, verificables y comparables, y que informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones; UN " ١ - تطلب الى لجنة الاشتراكات أن تجري استعراضا وافيا وشاملا لجميع جوانب منهجية الجدول حتى تصبح مستقرة وأكثر بساطة وشفافية مع مواصلة وضعها على أساس بيانات موثوقة ويمكن التحقق منها وقابلة للمقارنة، وأن تقدم تقريرا بذلك الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛
    Pide a la Comisión de Cuota que realice un examen minucioso y amplio de todos los aspectos de la metodología para la determinación de la escala de cuotas con miras a hacerla estable, más simple y más transparente, al tiempo que continúe basándose en datos confiables, verificables y comparables, y que informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones; UN " ١ - تطلب إلى لجنة الاشتراكات أن تجري استعراضا وافيا وشاملا لجميع جوانب منهجية تحديد الجدول حتى تصبح مستقرة وأكثر بساطة وشفافية مع مواصلة وضعها على أساس بيانات موثوقة ويمكن التحقق منها وقابلة للمقارنة، وأن تقدم تقريرا بذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛
    Pide a la Comisión de Cuotas que realice un examen minucioso y amplio de todos los aspectos de la metodología para la determinación de la escala de cuotas con miras a hacerla estable, más simple y más transparente, al tiempo que continúe basándose en datos confiables, verificables y comparables, y que informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones; UN " ١ - تطلب إلى لجنة الاشتراكات أن تجري استعراضا وافيا وشاملا لجميع جوانب منهجية تحديد الجدول حتى تصبح مستقرة وأكثر بساطة وشفافية مع مواصلة وضعها على أساس بيانات موثوقة ويمكن التحقق منها وقابلة للمقارنة، وأن تقدم تقريرا بذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛
    En su examen de la información estadística proporcionada, la Comisión se rigió por el mandato establecido por la Asamblea General en su resolución 48/223 C de basar la determinación de la escala en datos confiables, verificables y comparables, así como de utilizar las cifras más recientes disponibles. UN 15 - واسترشدت اللجنة، في استعراض البيانات الإحصائية المقدمة، بالولاية الموكولة إليها في قرار الجمعية العامة 48/223 جيم بأن تستند في إعداد الجدول إلى بيانات موثوقة ويمكن التحقق منها وقابلة للمقارنة، وبأن تستعمل أحدث الأرقام المتاحة.
    La Comisión deliberó extensamente sobre la disponibilidad de los datos, teniendo en cuenta los criterios establecidos por la Asamblea General en su resolución 48/223 C para basar la escala en datos confiables, verificables y comparables. UN 14 - وناقشت اللجنة بشكل مكثف مسألة توافر البيانات آخذة في الاعتبار المعايير التي حددتها الجمعية العامة في قرارها 48/223 جيم بأن تستند في إعداد الجدول إلى بيانات موثوقة ويمكن التحقق منها وقابلة للمقارنة.
    En su último período de sesiones, la Comisión deliberó extensamente sobre la disponibilidad de los datos, teniendo en cuenta los criterios establecidos por la Asamblea General en su resolución 48/223 C para basar la escala en datos confiables, verificables y comparables. UN 16 - وناقشت اللجنة بشكل مكثف خلال دورتها الأخيرة مسألة توافر البيانات آخذة في الاعتبار المعايير التي حددتها الجمعية العامة في قرارها 48/223 جيم بأن تستند في إعداد الجدول إلى بيانات موثوقة ويمكن التحقق منها وقابلة للمقارنة.
    Recordando asimismo los informes de la Comisión de Cuotas sobre su detenido y amplio examen de todos los aspectos de la metodología para la elaboración de la escala de cuotas con el fin de hacerla estable, más simple y más transparente, pero basándose todavía en datos fidedignos, verificables y comparablesIbíd., quincuagésimo período de sesiones, Suplemento No. 11 y adición (A/50/11 y Add.2). UN وإذ تشير أيضا إلى تقريري لجنة الاشتراكات عن استعراضها الوافي والشامل لجميع جوانب منهجية إعداد جدول اﻷنصبة المقررة حتى تصبح مستقرة وأكثر بساطة وشفافية، مع مواصلة جعلها تستند إلى بيانات موثوقة ويمكن التحقق منها وقابلة للمقارنة)٤(،
    Recordando asimismo los informes de la Comisión de Cuotas sobre su detenido y amplio examen de todos los aspectos de la metodología para la elaboración de la escala de cuotas con el fin de hacerla estable, más simple y más transparente, pero basándose todavía en datos fidedignos, verificables y comparablesIbíd., quincuagésimo período de sesiones, Suplemento No. 11 y adición (A/50/11 y Add.2). UN وإذ تشير أيضا إلى تقريري لجنة الاشتراكات عن استعراضها الوافي والشامل لجميع جوانب منهجية إعداد جدول اﻷنصبة المقررة حتى تصبح مستقرة وأكثر بساطة وشفافية، مع مواصلة جعلها تستند إلى بيانات موثوقة ويمكن التحقق منها وقابلة للمقارنة)٣(،
    La Comisión recordó que en sus períodos de sesiones 55º y 56º, con arreglo a la resolución 48/223 C de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1993, había realizado un examen exhaustivo y global de todos los aspectos de la metodología de la escala con miras a que fuera estable, más simple y más transparente, y al mismo tiempo, que siguiera basándose en datos fiables, verificables y comparables. UN ٥ - أشارت اللجنة إلى أنها اضطلعت في دورتيها الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين، عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٣ جيم المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، باستعراض واف وشامل لجميع جوانب منهجية الجدول بغية جعلها مستقرة وأكثر بساطة وشفافية، مع الاستمرار في وضعه على أساس بيانات موثوقة ويمكن التحقق منها وقابلة للمقارنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus