"ويمكن للحكومات أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los gobiernos pueden
        
    • los gobiernos podrían
        
    • las administraciones nacionales deberían
        
    los gobiernos pueden apoyar a las instituciones financieras de desarrollo en sus actividades encaminadas a proporcionar servicios de fortalecimiento de la capacidad a las organizaciones comunitarias. UN ويمكن للحكومات أن تدعم مؤسسات التمويل اﻹنمائي فيما يتتعلق بتوفير خدمات بناء القدرات للمنظمات المجتمعية.
    los gobiernos pueden utilizar los estudios de los efectos ambientales en el plano nacional. UN ويمكن للحكومات أن تستخدم الاستعراضات البيئية على الصعيد الوطني.
    los gobiernos pueden apoyar la evolución hacia industrias ecológicamente eficientes y menos contaminantes mediante la adopción de una variedad de medidas. UN ويمكن للحكومات أن تدعم التحول إلى صناعات أنظف وفعالة من حيث البيئة من خلال مجموعة متنوعة من تدابير الدعم.
    los gobiernos podrían mantener listas de oficiales que podrían prestar servicios y que serían seleccionados por las Naciones Unidas. UN ويمكن للحكومات أن تتولى وضع قوائم بالضباط العاملين المناسبين كي تختار اﻷمم المتحدة منهم عند الحاجة.
    los gobiernos pueden considerar las siguientes modalidades de gestión de los riesgos basada en el mercado: UN ويمكن للحكومات أن تنظر في الطرائق التالية ﻹدارة المخاطر القائمة على السوق:
    los gobiernos pueden establecer un servicio de tráfico marítimo cuando, en su opinión, el volumen de tráfico y el grado de riesgo lo justifiquen. UN ويمكن للحكومات أن تنشئ خدمات لحركة السفن عندما تعتقد أن حجم حركة المرور أو درجة اﻷخطار تبرر تلك الخدمات.
    En este sentido, los gobiernos pueden pedir asistencia a las organizaciones internacionales cuando lo estimen apropiado. UN ويمكن للحكومات أن تسعى في هذا الصدد، حسب الاقتضاء، إلى التماس المساعدة من المنظمات الدولية.
    En este sentido, los gobiernos pueden pedir asistencia a las organizaciones internacionales cuando lo estimen apropiado. UN ويمكن للحكومات أن تسعى في هذا الصدد إلى التماس المساعدة من المنظمات الدولية.
    En este sentido, los gobiernos pueden pedir asistencia a las organizaciones internacionales cuando lo estimen apropiado. UN ويمكن للحكومات أن تسعى في هذا الصدد إلى التماس المساعدة من المنظمات الدولية.
    los gobiernos pueden adscribirla a cualquier oficina o ministerio. UN ويمكن للحكومات أن تعمل على أن يكون لها فرع في كل مكتب أو وزارة.
    los gobiernos pueden emplear las tecnologías de la información y las comunicaciones para reorganizarse con el fin de aumentar los recursos deliberativos que se ofrecen a los ciudadanos. UN ويمكن للحكومات أن تستخدم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لإعادة تنظيم زيادة تقديم الموارد التداولية إلى المواطنين.
    los gobiernos pueden brindar una ayuda genuina. UN ويمكن للحكومات أن توفر لهم تعويضا حقيقيا.
    los gobiernos pueden beneficiarse mucho de la participación activa de los interlocutores locales en la formulación de las políticas económicas y sociales nacionales. UN ويمكن للحكومات أن تجني فائدة جمة من المشاركة الفاعلة لشركاء محليين في صياغة السياسات الوطنية، الاقتصادية والاجتماعية.
    los gobiernos pueden alentar los vínculos en materia de información y desarrollo entre el sector público y el privado mediante el establecimiento de relaciones institucionales oficiales. UN ويمكن للحكومات أن تشجع الروابط بين القطاعين العام والخاص في مجال البحث والتطوير عن طريق إقامة علاقات مؤسسية رسمية.
    Existen muchas formas por las cuales los gobiernos pueden agredir indirectamente a sus pueblos, y una de ellas es, sin duda alguna, el desmedido gasto militar. UN ويمكن للحكومات أن تؤذي شعوبها بطرق عديدة وغير مباشرة، أحدها الإنفاق العسكري المفرط.
    los gobiernos pueden reconocer y alentar esos mercados voluntarios, como una contribución a los objetivos oficiales relativos al cambio climático. UN ويمكن للحكومات أن تعترف بمساهمة الأسواق الطوعية في تحقيق الأهداف الرسمية المتعلقة بتغير المناخ وتشجعها.
    los gobiernos pueden establecer una infraestructura normativa e institucional que propicie el desarrollo de instituciones financieras en las zonas rurales. UN ويمكن للحكومات أن توفر بنية أساسية تنظيمية ومؤسسية داعمة لتعزيز تطوير المؤسسات المالية في الأرياف.
    los gobiernos podrían alentar a los inversores proporcionándoles información adecuada sobre las oportunidades de inversión. UN ويمكن للحكومات أن تشجع المستثمرين عن طريق توفير معلومات كافية بشأن فرص الاستثمار.
    los gobiernos podrían contribuir más a que las familias se adaptaran y prosperaran para que pudieran desempeñar su función social, cultural y económica. UN ويمكن للحكومات أن تقوم بالمزيد من أجل مساعدة الأسر على التكيف والانتعاش، حتى يمكنها أن تفي بدورها الاجتماعي والثقافي والاقتصادي.
    los gobiernos podrían aprovechar el intercambio de experiencias en materia de estrategias para promover la integración y combatir el racismo y la discriminación. UN ويمكن للحكومات أن تستفيد من تبادل الخبرات المتعلقة باستراتيجيات تعزيز الإدماج ومكافحة العنصرية والتمييز.
    84. las administraciones nacionales deberían estudiar los medios más adecuados de prever y adaptarse a las oportunidades que ofrecen las innovaciones internacionales en el campo de la tecnología y la gestión de los transportes y de capitalizar esas oportunidades, con miras a " importar " las estrategias que dan resultados positivos, así como las nuevas prácticas y tecnologías de otras naciones. UN ٤٨- ويمكن للحكومات أن تنظر في أفضل السبل والوسائل المتاحة لتوقع الفرص التي تتيحها التطورات الدولية في تكنولوجيا وإدارة النقل والتكيف معها والاستفادة منها بغية " استيراد " الاستراتيجيات الناجحة والممارسات والتكنولوجيات الجديدة في الدول اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus