"وينبغي إيلاء الأولوية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • debe asignarse prioridad
        
    • se debe dar prioridad
        
    • debe prestarse con carácter prioritario
        
    • agua deberá concederse prioridad
        
    • debe darse prioridad a
        
    • debería darse prioridad a
        
    • debían ser la prioridad
        
    • habría que dar prioridad
        
    • convendría dar prioridad a
        
    • debería prestarse atención prioritaria
        
    • debía darse prioridad a
        
    • debería ser una prioridad
        
    • debería otorgarse preferencia
        
    • y debe darse prioridad
        
    debe asignarse prioridad en la asistencia alimentaria a las poblaciones más vulnerables. UN وينبغي إيلاء الأولوية في المساعدة الغذائية إلى أضعف فئات السكان.
    debe asignarse prioridad en la asistencia alimentaria a las poblaciones más vulnerables. UN وينبغي إيلاء الأولوية في المساعدة الغذائية إلى أضعف فئات السكان.
    Al aplicar los programas de desarrollo sostenible se debe dar prioridad a la adquisición de productos locales. UN وينبغي إيلاء الأولوية للمشتريات المحلية عند تنفيذ برامج التنمية المستدامة.
    35. La asistencia judicial a los niños debe prestarse con carácter prioritario, en aras del interés superior del niño, y debe ser asequible, adecuada a la edad, multidisciplinaria, eficaz y adaptada a las necesidades jurídicas y sociales específicas de los niños. UN 35- وينبغي إيلاء الأولوية لتقديم المساعدة القانونية للأطفال، بما يخدم مصلحتهم الفضلى، وينبغي أن تكون هذه المساعدة ميسورة المنال وملائمة لأعمارهم وشاملة لعدة تخصصات وفعّالة ومستجيبة لاحتياجات الأطفال القانونية والاجتماعية المحددة.
    En la prestación de ayuda y la distribución y gestión del agua y los servicios de agua deberá concederse prioridad a los grupos más vulnerables o marginados de la población. UN وينبغي إيلاء الأولوية إلى أكثر مجموعات السكان حرماناً أو تهميشاً عند تقديم المساعدة وتوزيع وإدارة الماء ومرافقه.
    El Grupo de los Ocho ha adoptado medidas importantes para condonar la deuda de los países pobres muy endeudados. Ahora debe darse prioridad a su aplicación efectiva. UN واتخذت مجموعة الـ 8 قرارات هامة بشأن إلغاء ديون البلدان المثقلة بالديون، وينبغي إيلاء الأولوية لتنفيذها بشكل فعال.
    debería darse prioridad a la creación de alianzas con las comisiones regionales de las Naciones Unidas. UN وينبغي إيلاء الأولوية إلى تنمية شراكات داخل لجان الأمم المتحدة الإقليمية.
    debe asignarse prioridad en la asistencia alimentaria a las poblaciones más vulnerables. UN وينبغي إيلاء الأولوية في المساعدة الغذائية إلى أضعف فئات السكان.
    debe asignarse prioridad en la asistencia alimentaria a las poblaciones más vulnerables. UN وينبغي إيلاء الأولوية في المساعدة الغذائية إلى أضعف فئات السكان.
    Al aplicar los programas de desarrollo sostenible se debe dar prioridad a la adquisición de productos locales. UN وينبغي إيلاء الأولوية للمشتريات المحلية عند تنفيذ برامج التنمية المستدامة.
    En el desarrollo y la aplicación de infraestructuras de datos espaciales se debe dar prioridad a la gestión pública y las asociaciones, al fortalecimiento institucional y a la creación de capacidad, así como a la eliminación de las barreras que impiden el acceso y la utilización de datos. UN وينبغي إيلاء الأولوية للإدارة والشراكة وبناء المؤسسات والقدرات، فضلا عن خفض الحواجز أمام الحصول على البيانات واستخدامها لدى وضع الهياكل الأساسية للبيانات المكانية وتنفيذها.
    35. La asistencia jurídica a los niños debe prestarse con carácter prioritario, en aras del interés superior del niño, y debe ser asequible, adecuada a la edad, multidisciplinaria, eficaz y adaptada a las necesidades jurídicas y sociales específicas de los niños. UN 35 - وينبغي إيلاء الأولوية لتقديم المساعدة القانونية للأطفال، بما يخدم مصلحتهم الفضلى، وينبغي أن تكون هذه المساعدة ميسورة المنال وملائمة لأعمارهم وشاملة لعدة تخصصات وفعّالة ومستجيبة لاحتياجات الأطفال القانونية والاجتماعية المحددة.
    35. La asistencia jurídica a los niños debe prestarse con carácter prioritario, en aras del interés superior del niño, y debe ser asequible, adecuada a la edad, multidisciplinaria, eficaz y adaptada a las necesidades jurídicas y sociales específicas de los niños. UN 35 - وينبغي إيلاء الأولوية لتقديم المساعدة القانونية للأطفال، بما يخدم مصلحتهم الفضلى، وينبغي أن تكون هذه المساعدة ميسورة المنال وملائمة لأعمارهم وشاملة لعدة تخصصات وفعّالة ومستجيبة لاحتياجات الأطفال القانونية والاجتماعية المحددة.
    En la prestación de ayuda y la distribución y gestión del agua y los servicios de agua deberá concederse prioridad a los grupos más vulnerables o marginados de la población. UN وينبغي إيلاء الأولوية إلى أكثر مجموعات السكان حرماناً أو تهميشاً عند تقديم المساعدة وتوزيع وإدارة الماء ومرافقه.
    debe darse prioridad a los sectores importantes como el biofarmacéutico, y los sectores del petróleo, el gas y los petroquímicos; UN وينبغي إيلاء الأولوية لقطاعات هامة من قبيل قطاع المواد الصيدلية الإحيائية وقطاعات النفط والغاز والمواد البتروكيميائية؛
    debería darse prioridad a la creación de alianzas con las comisiones regionales de las Naciones Unidas. UN وينبغي إيلاء الأولوية إلى تنمية شراكات داخل لجان الأمم المتحدة الإقليمية.
    La mediación y la conciliación debían ser la prioridad, y la justicia restaurativa era vital para garantizar que el niño pudiera reintegrarse a su familia y su comunidad. UN وينبغي إيلاء الأولوية للوساطة والتوفيق، والاعتراف بضرورة العدالة الإصلاحية لضمان اندماج الطفل من جديد في أسرته ومجتمعه.
    habría que dar prioridad a la interrelación entre la lucha contra las actividades ilícitas y la reforma del sector de la seguridad, especialmente el poder judicial y la policía. UN وينبغي إيلاء الأولوية للعلاقة بين مكافحة الأنشطة غير المشروعة وإصلاح قطاع الأمن، ولا سيما الجهاز القضائي والشرطة.
    convendría dar prioridad a los indicadores orientados a resultados en el plano nacional, al mismo tiempo que se incluyen indicadores biofísicos y socioeconómicos. UN وينبغي إيلاء الأولوية للمؤشرات الموجهة إلى النتائج على المستوى الوطني مع إدراج المؤشرات الأحيائية الطبيعية والاقتصادية الاجتماعية.
    A este respecto, debería prestarse atención prioritaria a la cuestión de proporcionar asistencia a los países en desarrollo interesados para que definan y apliquen sus estrategias de comunicaciones electrónicas para el desarrollo, y, en particular, las ligadas al comercio electrónico. UN وينبغي إيلاء الأولوية في هذا المضمار لتوفير الدعم للبلدان النامية المهتمة بالأمر لأغراض تحديد وتنفيذ استراتيجياتها الالكترونية من أجل التنمية، ولا سيما تلك المتصلة بالتجارة الالكترونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus