todos los Estados partes deben concertar acuerdos generales como primer paso hacia el establecimiento de normas más estrictas de salvaguardias y verificación. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تنضم إلى اتفاقات شاملة بوصف ذلك خطوة أولى نحو ضمانات أعلى ومعايير للتحقق. |
todos los Estados partes deben hacer efectiva su contribución al Fondo de Cooperación Técnica, íntegra y puntualmente. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تقدم مساهماتها في صندوق التعاون التقني بالكامل وفي الوقت المحدد. |
todos los Estados partes deben hacer efectiva su contribución al Fondo de Cooperación Técnica, íntegra y puntualmente. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تقدم مساهماتها في صندوق التعاون التقني بالكامل وفي الوقت المحدد. |
todos los Estados partes deberían aportar íntegra y puntualmente su contribución al Fondo de Cooperación Técnica. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تساهم في صندوق التعاون التقني بشكل كامل وفي الوقت المحدد. |
todos los Estados partes deberían asumir el compromiso político de apoyar el Código y las Directrices y de aplicarlos posteriormente. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تلتزم التزاما سياسيا بالمدونة وبالإرشادات، وأن تقوم في وقت لاحق بتنفيذهما. |
todos los Estados partes deben concertar acuerdos generales como primer paso hacia el establecimiento de normas más estrictas de salvaguardias y verificación. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تنضم إلى اتفاقات شاملة بوصف ذلك خطوة أولى نحو ضمانات أعلى ومعايير للتحقق. |
todos los Estados partes deben satisfacer sus obligaciones de conformidad con la Convención para mantener la integridad y credibilidad de ésta. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تمتثل لجميع التزاماتها بموجب الاتفاقية بغية تعزيز سلامة الاتفاقية ومصداقيتها. |
todos los Estados partes deben abonar íntegra y puntualmente las contribuciones prometidas al Fondo de Cooperación Técnica. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تساهم في صندوق التعاون التقني إسهاما كاملا وفي المواعيد المحددة. |
todos los Estados partes deben abonar íntegra y puntualmente las contribuciones prometidas al Fondo de Cooperación Técnica. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تساهم في صندوق التعاون التقني إسهاما كاملا وفي المواعيد المحددة. |
Los pilares del TNP son elementos del régimen mundial estrechamente relacionados entre sí y que se refuerzan mutuamente; todos los Estados partes deben seguir trabajando juntos para buscar la manera de garantizar su aplicación efectiva. | UN | وركائز معاهدة عدم الانتشار عناصر متماسكة يعزز أحدها الآخر في النظام العالمي، وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تواصل العمل معا بغية إيجاد طرق تكفل التنفيذ الفعال لتلك الركائز. |
todos los Estados partes deben aplicar plenamente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) concienzudamente y esforzarse por lograr progresos sustantivos en el actual proceso de examen del TNP. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تنفذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بالكامل وبطريقة جادة، وأن تسعى إلى تحقيق تقدم موضوعي في عملية الاستعراض الحالية للمعاهدة. |
todos los Estados partes deben examinar las oportunidades que ofrece ese mayor respeto de los controles de las exportaciones con el fin de fortalecer el desarme nuclear mundial y el régimen de no proliferación. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تدرس الفرص التي تتيحها زيادة التقيد بضوابط التصدير من أجل تعزيز النظام العالمي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
todos los Estados partes deben examinar las oportunidades que ofrece un mayor respeto de los controles de las exportaciones con vistas a fortalecer el desarme nuclear mundial y el régimen de no proliferación. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تنظر في الفرص التي يتيحها التقيد المتزايد بضوابط التصدير من أجل تعزيز النظام العالمي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
todos los Estados partes deben examinar las oportunidades que ofrece un mayor respeto de los controles de las exportaciones con vistas a fortalecer el desarme nuclear mundial y el régimen de no proliferación. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تنظر في الفرص التي يتيحها التقيد المتزايد بضوابط التصدير من أجل تعزيز النظام العالمي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
todos los Estados partes deben hacer todos los esfuerzos posibles para lograr ese objetivo " 8. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تبذل كل الجهود في سبيل تحقيق هذا الهدف " (8). |
todos los Estados partes deben hacer todos los esfuerzos posibles para lograr ese objetivo " . | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تبذل كل الجهود في سبيل تحقيق هذا الهدف " . |
Los Estados que aún no lo hayan hecho deben adherirse a la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, y todos los Estados partes deben cumplir estrictamente las obligaciones que les impone la Convención. | UN | وينبغي للدول التي لم تصبح بعد أطرفا في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أن تفعل ذلك، وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تمتثل امتثالا صارما لالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
todos los Estados partes deberían además reafirmar su compromiso de crear una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y eliminar todas las armas de destrucción en masa y sus vectores. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تؤكد من جديد التزامها بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتخليصها من جميع أسلحة الدمار الشامل ووسائل توصيلها. |
El procedimiento de las denuncias individuales debería ser aceptado por más Estados partes y todos los Estados partes deberían colaborar con el Comité para promover el conocimiento del Pacto a nivel nacional. | UN | وينبغي لعدد أكبر من الدول الأطراف أن يقبل إجراء الشكاوى المقدمة من الأفراد، وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تعمل مع اللجنة على تعزيز التعريف بالعهد على الصعيد الوطني. |
todos los Estados partes deberían velar por que las medidas que adopten con el fin de prevenir la proliferación de las armas nucleares faciliten, en lugar de impedir, el ejercicio de los derechos legítimos de los países en desarrollo a utilizar la energía nuclear para fines pacíficos. | UN | 2 - وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تضمن أن التدابير التي تتخذها لمنع انتشار الأسلحة النووية سوف تسهل، بدلا من أن تعوق، ممارسة البلدان النامية لحقوقها المشروعة في مجال الاستخدام السلمي للطاقة النووية. |
todos los Estados partes deberían aprovechar esa oportunidad para promover de manera integral y equilibrada los tres objetivos principales de la no proliferación, el desarme nuclear y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, con vistas a que la Conferencia de Examen obtenga resultados sustantivos. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تغتنم هذه الفرصة لتعزيز الأهداف الرئيسية الثلاثة المتوخاة من نزع السلاح النووي والاستخدام السلمي للطاقة النووية على نحو شامل ومتوازن حتى يسفر مؤتمر الاستعراض عن حصائل جوهرية. |