"وينبغي للحكومات والمنظمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los gobiernos y las organizaciones
        
    los gobiernos y las organizaciones internacionales deben informar de ello al público. UN وينبغي للحكومات والمنظمات الدولية أن تعلم الجمهور بذلك.
    los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales deberían esforzarse por fomentar los contactos entre mujeres en esas organizaciones. UN وينبغي للحكومات والمنظمات غير الحكومية بذل جهود من أجل إقامة شبكات اتصال بين النساء في هذه المنظمات.
    Deberían estimularse las iniciativas de las comunidades locales, y los gobiernos y las organizaciones internacionales deberían prestarles apoyo. UN وينبغي للحكومات والمنظمات الدولية أن تشجع مبادرات المجتمعات المحلية الصغيرة وتمد لها يد العون.
    los gobiernos y las organizaciones internacionales deben crear la base institucional necesaria para promover las fuentes de energía renovables a nivel internacional. II. Desarrollo industrial UN وينبغي للحكومات والمنظمات الدولية إقامة قاعدة مؤسسية للدعوة إلى استخدام مصادر الطاقة المتجددة على المستوى الدولي.
    75. los gobiernos y las organizaciones regionales debían ayudar a los países en transición en las esferas de la atención de la salud reproductiva, incluida la planificación de la familia. UN ٧٥ - وينبغي للحكومات والمنظمات اﻹقليمية أن تقدم إلى البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية مساعدة في ميدان الرعاية الصحية التناسلية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة.
    los gobiernos y las organizaciones internacionales deben también reconocer y desarrollar oportunidades para la transferencia a los países desarrollados de técnicas y prácticas ecológicamente racionales procedentes de los países en desarrollo, con remuneración adecuada. UN وينبغي للحكومات والمنظمات الدولية أيضا أن تحدد وتتيح فرصا لنقل التكنولوجيات والممارسات السليمة بيئيا المطورة في البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو، لقاء مكافأة مناسبة.
    19. los gobiernos y las organizaciones internacionales deberían: UN ١٩ - وينبغي للحكومات والمنظمات الدولية أن تقوم بما يلي:
    los gobiernos y las organizaciones internacionales competentes, el sector privado y todos los grupos principales deben desempeñar un papel activo con miras a modificar las modalidades insostenibles de consumo y producción. UN وينبغي للحكومات والمنظمات الدولية ذات الصلة والقطاع الخاص وكافة الفئات الرئيسية أن تؤدي دورا حاسما في السعي إلى تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة.
    los gobiernos y las organizaciones internacionales competentes, el sector privado y todos los grupos destacados deben desempeñar un papel activo con miras a modificar las modalidades insostenibles de consumo y producción. UN وينبغي للحكومات والمنظمات الدولية ذات الصلة والقطاع الخاص وكافة الفئات الرئيسية أن تؤدي دورا حاسما في السعي إلى تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة.
    los gobiernos y las organizaciones internacionales, incluidas las del sistema de las Naciones Unidas, deben velar por que: UN 79 - وينبغي للحكومات والمنظمات الدولية، بما فيها المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، أن تكفل ما يلي:
    los gobiernos y las organizaciones internacionalesdeberían deberían promover tecnologías que ahorren energía y energías renovables mediante incentivos para la investigación y el desarrollo y la inversióne invertir en ellas. UN وينبغي للحكومات والمنظمات الدولية النهوض بالتكنولوجيات الموفرة للطاقة وبالطاقة المتجددة من خلال إتاحة حوافز للبحث والتطوير وللاستثمار فيها.
    los gobiernos y las organizaciones internacionales deberían promover tecnologías que ahorren energía y energías renovables mediante incentivos para la investigación y el desarrollo e invertir en ellas. UN وينبغي للحكومات والمنظمات الدولية النهوض بالتكنولوجيات الموفرة للطاقة وبالطاقة المتجددة من خلال إتاحة حوافز للبحث والتطوير وللاستثمار فيها.
    los gobiernos y las organizaciones internacionales deberían colaborar en la creación de un espacio para la sociedad civil en el proceso de diseño de las políticas nacionales y de seguimiento de los resultados de su aplicación. UN وينبغي للحكومات والمنظمات الدولية أن تساعد على إفساح المجال للمجتمع المدني في تصميم السياسات الوطنية وعملية رصد نتائج السياسات.
    los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales deberían promover programas encaminados a instruir a los padres a fin de mejorar la interacción de éstos con sus hijos y permitirles cumplir mejor sus deberes educativos en apoyo del proceso de maduración de sus hijos, sobre todo en las esferas de la conducta sexual y la salud reproductiva. UN وينبغي للحكومات والمنظمات غير الحكومية تعزيز البرامج الموجهة إلى تثقيف الوالدين، بهدف تحسين تفاعل الوالدين واﻷطفال لتمكين الوالدين من الالتزام على نحو أفضل بواجباتهم التربوية في دعم عملية نضج أولادهم، ولا سيما في مجالي السلوك الجنسي والصحة اﻹنجابية.
    los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales deberían promover programas encaminados a instruir a los padres a fin de mejorar la interacción de éstos con sus hijos y permitirles cumplir mejor sus deberes educativos en apoyo del proceso de maduración de sus hijos, sobre todo en las esferas de la conducta sexual y la salud reproductiva. UN وينبغي للحكومات والمنظمات غير الحكومية تعزيز البرامج الموجهة إلى تثقيف الوالدين، بهدف تحسين تفاعل الوالدين واﻷطفال لتمكين الوالدين من الالتزام على نحو أفضل بواجباتهم التربوية في دعم عملية نضج أولادهم، ولا سيما في مجالي السلوك الجنسي والصحة اﻹنجابية.
    los gobiernos y las organizaciones internacionales deberían apoyar y alentar los proyectos experimentales y de demostración vinculados con el empleo de tecnologías ecológicamente racionales en los países en desarrollo. UN ٦٣ - وينبغي للحكومات والمنظمات الدولية أن تدعم وتشجع المشاريع الرائدة واﻹيضاحية المتعلقة باستخدام التكنولوجيات السليمة بيئيا في البلدان النامية.
    los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales deberían trabajar junto con los dirigentes religiosos y comunitarios para promover este derecho, incluso mediante la dotación de educación y recursos pertinentes para la mujer y la prevención de los matrimonios precoces y los abusos sexuales. UN وينبغي للحكومات والمنظمات غير الحكومية أن تتعاون مع القيادات الدينية وقيادات المجتمعات المحلية في العمل على تعزيز هذا الحق، ومن ذلك أن تفتح الأبواب أمام المرأة لكي تنتفع بضروب التعليم والموارد ذات الصلة، وأن تمنع زواج الأطفال والتحرشات الجنسية.
    los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales deberían potenciar la cooperación intersectorial y la capacidad sobre cuestiones indígenas. UN 75 - وينبغي للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية أن تعزز التعاون بين القطاعات ويعزز القدرات فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية.
    los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales deben patrocinar los implementos agrícolas intermedios de invención local, que son por lo común de bajo costo, e introducir su utilización en las pequeñas explotaciones para aprovechar sus efectos positivos en el aumento de la producción, el aprovechamiento del agua y la protección del medio ambiente. UN وينبغي للحكومات والمنظمات غير الحكومية أن تقوم برعاية إنتاج الأدوات الزراعية الوسيطة المخترعة محليا، التي عادة ما تكون منخفضة التكلفة، وباستحداثها في المزارع الصغيرة نظرا لما لها من أثر إيجابي على زيادة الإنتاج وجمع المياه وحماية البيئة.
    67. los gobiernos y las organizaciones internacionales, cuando proceda, deben promover y facilitar la creación de capacidad en la esfera del consumo sostenible, sobre todo en los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN 67- وينبغي للحكومات والمنظمات الدولية، عند الاقتضاء، أن تعزز وتيسر بناء القدرات في مجال الاستهلاك المستدام، لا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus