"وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Estado parte debería también adoptar
        
    • el Estado parte también debe adoptar
        
    • el Estado parte debería también tomar
        
    • el Estado parte debería adoptar también
        
    • el Estado parte debe también adoptar
        
    • también debe tomar
        
    • debería tomar también
        
    • el Estado parte también debería adoptar
        
    • el Estado parte debería adoptar asimismo
        
    • el Estado parte debe asimismo tomar
        
    • el Estado Parte también debería tomar
        
    • el Estado parte debe adoptar igualmente
        
    • el Estado parte debería asimismo adoptar
        
    el Estado parte debería también adoptar medidas eficaces para que en los " locutorios de abogados " se garantice la confidencialidad de las entrevistas entre el cliente y su defensor. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ التدابير الفعالة لضمان أن تتيح " غرف المحامين " سرية المشاورات بين المحامي وموكله.
    el Estado parte debería también adoptar medidas eficaces para que en los " locutorios de abogados " se garantice la confidencialidad de las entrevistas entre el cliente y su defensor. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ التدابير الفعالة لضمان أن تتيح " غرف المحامين " سرية المشاورات بين المحامي وموكله.
    el Estado parte también debe adoptar las medidas apropiadas para ofrecer mejor protección y acceso a los servicios sociales a los niños con discapacidades físicas y mentales. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ إجراءً مناسباً لتوفير حماية أفضل لﻷطفال المعوقين بدنياً وعقلياً وإتاحة فرص أكبر لهم للحصول على الخدمات الاجتماعية.
    el Estado parte debería también tomar medidas para velar por que esas violaciones no se repitan en el futuro. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ تدابير لضمان عدم تكرار حدوث مثل هذه الانتهاكات في المستقبل.
    el Estado parte debería adoptar también medidas adicionales de protección de la mujer, como permitir a la policía dictar órdenes de protección. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ تدابير حمائية إضافية لفائدة النساء، كتمكين الشرطة من إصدار أوامر حماية.
    el Estado parte debe también adoptar medidas para garantizar que no se cometan violaciones semejantes en el futuro. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ تدابير تكفل عدم تكرار هذه الانتهاكات مستقبلاً.
    también debe tomar medidas apropiadas para asegurar que esos actos de discriminación se investiguen y las víctimas obtengan reparación. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ تدابير مناسبة لضمان التحقيق في أعمال التمييز هذه وجبر الأضرار اللاحقة بضحاياها.
    debería tomar también las medidas necesarias para garantizar que las declaraciones que se formulen bajo tortura no se presenten como prueba en un proceso, salvo en contra de la persona acusada de tortura, de conformidad con las disposiciones de la Convención. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ التدابير الملائمة لضمان عدم الاستشهاد بالأقوال المنتزعة تحت التعذيب كدليل في أي إجراء من الإجراءات، إلا إذا كان ذلك ضد الشخص المتهم بارتكاب التعذيب، وفقاً لأحكام الاتفاقية.
    el Estado parte también debería adoptar todas las medidas necesarias para garantizar la investigación exhaustiva de todas las denuncias de corrupción del poder judicial. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لضمان إجراء تحقيقات دقيقة في جميع الادعاءات المتعلقة بفساد القضاء.
    el Estado parte debería adoptar asimismo todas las medidas necesarias para establecer partidas presupuestarias específicas y por un monto suficiente y para proporcionar los recursos profesionales y los mecanismos de seguimiento y evaluación necesarios para la plena aplicación del Plan de Acción, a fin de poder evaluar regularmente los progresos realizados e identificar posibles deficiencias. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ جميع التدابير اللازمة كي تكفل تخصيص موارد محددة وكافية في الميزانية وأن تتيح موارد فنية وآليات متابعة وتقييم للتنفيذ الكامل لخطة العمل من أجل تقييم التقدم المحرز وتحديد أوجه القصور المحتملة بصورة منتظمة.
    el Estado parte debería también adoptar medidas eficaces para que en los " locutorios de abogados " se garantice la confidencialidad de las entrevistas entre el cliente y su defensor. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ التدابير الفعالة لضمان أن تتيح " غرف المحامين " سرية المشاورات بين المحامي وموكله.
    el Estado parte debería también adoptar todas las medidas necesarias para elaborar y poner en práctica un sistema amplio de medidas sustitutivas con el objetivo de que la privación de libertad de los niños se utilice solo como medida de último recurso, durante el menor tiempo posible y en condiciones apropiadas. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لوضع وتنفيذ نظام شامل من التدابير البديلة لضمان عدم اللجوء إلى حرمان الأحداث من حريتهم إلا كملاذ أخير ولأقل فترة ممكنة وفي أوضاع مناسبة.
    el Estado parte debería también adoptar todas las medidas necesarias para elaborar y poner en práctica un sistema amplio de medidas sustitutivas con el objetivo de que la privación de libertad de los niños se utilice sólo como medida de último recurso, durante el menor tiempo posible y en condiciones apropiadas. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لوضع وتنفيذ نظام شامل من التدابير البديلة لضمان عدم اللجوء إلى حرمان الأحداث من حريتهم إلا كملاذ أخير، ولأقل فترة ممكنة وفي أوضاع مناسبة.
    el Estado parte también debe adoptar medidas efectivas para difundir ampliamente el Pacto en el Estado parte. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ تدابير فعالة لنشر أحكام العهد على نطاق واسع في الدولة الطرف.
    el Estado parte también debe adoptar medidas efectivas para difundir ampliamente el Pacto en el Estado parte. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ تدابير فعالة لنشر أحكام العهد على نطاق واسع في الدولة الطرف.
    el Estado parte debería también tomar medidas para velar por que esas violaciones no se repitan en el futuro. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ تدابير لضمان عدم تكرار حدوث مثل هذه الانتهاكات في المستقبل.
    el Estado parte debería adoptar también medidas adicionales de protección de la mujer, como permitir a la policía dictar órdenes de protección. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ تدابير حمائية إضافية لفائدة النساء، كتمكين الشرطة من إصدار أوامر حماية.
    el Estado parte debe también adoptar medidas para garantizar que no se cometan violaciones semejantes en el futuro. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ تدابير تكفل عدم تكرار هذه الانتهاكات مستقبلاً.
    también debe tomar medidas apropiadas para asegurar que esos actos de discriminación se investiguen y las víctimas obtengan reparación. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ تدابير مناسبة لضمان التحقيق في أعمال التمييز هذه وجبر الأضرار اللاحقة بضحاياها.
    el Estado parte debe asimismo tomar las medidas adecuadas para que los jueces, abogados y fiscales conozcan mejor el Pacto, de manera que sus disposiciones puedan invocarse ante los tribunales nacionales, y ser tenidas en cuenta por estos. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ التدابير المناسبة لإذكاء الوعي بالعهد بين القضاة والمحامين وأعضاء النيابة العامة لضمان إمكانية الاحتجاج بأحكامه وأخذها في الاعتبار أمام الهيئات القضائية والمحاكم الوطنية.
    el Estado Parte también debería tomar medidas para garantizar la asistencia regular a la escuela de esos niños, como dispone el artículo 13 del Pacto. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ التدابير اللازمة لتضمن حضور هؤلاء الأطفال في المدرسة بصورة منتظمة، وفقاً لما تنص عليه المادة 13 من العهد.
    el Estado parte debe adoptar igualmente las medidas necesarias para permitir a las víctimas de la tortura, incluidos los presos, que presenten una denuncia sin temor a represalias y velar por que esa denuncia se tramite de manera pronta e imparcial. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ التدابير اللازمة للسماح لضحايا التعذيب، بمن فيهم المحتجزون، بتقديم شكوى دون خشية من الأعمال الانتقامية وأن تضمن أن يتم التعامل مع هذه الشكوى بصورة فورية ونزيهة.
    el Estado parte debería asimismo adoptar medidas para promover el acceso a las oportunidades y a los servicios en todas las esferas y en todos los niveles mediante una acción afirmativa, a fin de superar las desigualdades existentes en el pasado. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ تدابير تهدف إلى توفير الفرص والخدمات في جميع المجالات وعلى جميع المستويات باتخاذ إجراءات إيجابية تهدف إلى معالجة أوجه عدم المساواة الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus