"وينبغي للدول الأعضاء أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los Estados Miembros deben
        
    • los Estados Miembros deberían
        
    • los Estados Miembros deberán
        
    • los Estados Miembros debían
        
    • que los Estados Miembros
        
    • los Estados Miembros han
        
    • los Estados Miembros tendrían que
        
    los Estados Miembros deben proporcionar los recursos necesarios para lograr ese objetivo. UN وينبغي للدول الأعضاء أن توفر الموارد اللازمة لتحقيق هذا الهدف.
    los Estados Miembros deben redoblar sus esfuerzos encaminados a prevenir la pesca ilegal, no declarada o no reglamentada. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تكثف الجهود لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظم.
    los Estados Miembros deben colaborar para fijar el mandato y aportar los recursos que el sistema de las Naciones Unidas necesita para aplicar esas recomendaciones. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تتكاتف من أجل توفير الولاية والموارد اللازمة لتنفيذ تلك التوصيات على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    los Estados Miembros deberían determinar las posibilidades de cooperación entre la UNCTAD y los diferentes agentes de la sociedad civil. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تحدد التعاون الممكن بين الأونكتاد ومختلف فعاليات المجتمع المدني.
    los Estados Miembros deberían determinar las posibilidades de cooperación entre la UNCTAD y los diferentes agentes de la sociedad civil. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تحدد التعاون الممكن بين الأونكتاد ومختلف فعاليات المجتمع المدني.
    los Estados Miembros deben analizar ahora minuciosamente la manera de contribuir en el plano nacional a la aplicación de los objetivo a nivel mundial. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تدرس الآن بحرص كيفية قيامها بالمساهمة على الصعيد الوطني في تنفيذ الأهداف على الصعيد العالمي.
    los Estados Miembros deben hacer honor a las obligaciones que han contraído en virtud de la Carta y pagar sus cuotas íntegramente y sin demoras. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تفي بالالتزامات التي اضطلعت بها بموجب الميثاق وأن تدفع اشتراكاتها بالكامل وبدون تأخير.
    los Estados Miembros deben actuar para remediar esta situación. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تتخذ إجراءات لعلاج هذه الحالة.
    los Estados Miembros deben asumir sus compromisos y cumplir sus respectivas obligaciones financieras. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تفي بتعهداتها وتسدد ما عليها من التزامات مالية.
    los Estados Miembros deben trabajar de manera coordinada con la ONUDI para que ese derecho al desarrollo sea una realidad para todos. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تعمل مع اليونيدو بطريقة منسقة لكفالة أن يصبح الحق في التنمية واقعا للجميع.
    los Estados Miembros deben comprender que ser miembro de la Comisión implica tanto responsabilidades como privilegios. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تقدر أن العضوية في اللجنة تنطوي على مسؤوليات، فضلاً عن امتيازات.
    los Estados Miembros deben ayudar con la integración continua de los ex combatientes y con la capacitación de la policía y el ejército del país. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تساعد على استمرار دمج المقاتلين السابقين وتدريب الشرطة والجيش في البلد.
    los Estados Miembros deben intensificar sus esfuerzos para cumplir sus compromisos en relación con las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تكثف جهودها للوفاء بالتزاماتها تجاه عمليات حفظ السلام.
    los Estados Miembros deberían afirmar el alto valor de las alianzas y la participación de múltiples grupos interesados, en sus países y dentro de las Naciones Unidas. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تؤكد الأهمية البالغة للشراكات ولإشراك جهات مستهدفة متعددة محليا وكذلك داخل الأمم المتحدة.
    los Estados Miembros deberían adoptar medidas a nivel internacional, regional y nacional contra los productos y las empresas que participan de la situación. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تتخذ إجراء على الأصعدة الدولية والإقليمية والوطنية ضد المنتجات والشركات المتصلة بهذه الحالة.
    los Estados Miembros deberían tener presente esta cuestión y estar dispuestos a facilitar apoyo suficiente a los instrumentos necesarios. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تضع هذا في اعتبارها وأن تكون مستعدة لتوفير الدعم الملائم لتلك الوسائل الضرورية.
    los Estados Miembros deberían expresarse con unanimidad en los foros internacionales; UN وينبغي للدول الأعضاء أن تتكلم بصوت واحد في المحافل الدولية
    los Estados Miembros deberían cumplir cabalmente su obligación jurídica de financiar los gastos de las Naciones Unidas. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تمتثل بوفاء لالتزامها القانوني بتحمل نفقات الأمم المتحدة.
    los Estados Miembros deberían apoyar todas las iniciativas dirigidas a reforzar esas actividades a nivel operativo. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تؤيد جميع الجهود المبذولة لتعزيز تلك الأنشطة على الصعيد التنفيذي.
    los Estados Miembros deberán determinar la mejor manera de promover esos acuerdos para que fructifiquen a nivel regional y mundial. UN وينبغي للدول اﻷعضاء أن تبحث عن أفضل السبل لرعاية هذه الشراكات لتحقيق تقدم على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي.
    los Estados Miembros debían ayudar a determinar las prioridades en vista de la necesidad de aumentar al máximo la eficiencia y los efectos de los programas. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تساعد في تعيين الأولويات في ضوء الحاجة إلى تحقيق القدر الأقصى من فعالية البرامج ومن أثرها.
    Por último, en el informe se formulan recomendaciones en relación con la dotación de personal de la Oficina del Representante Especial, recomendaciones que los Estados Miembros han de examinar detenidamente. UN وأخيراً، قدم التقرير توصيات بشأن موظفي مكتب الممثل الخاص، وينبغي للدول الأعضاء أن تنظر بدقة في هذه التوصيات.
    los Estados Miembros han de brindar a la Organización todos los recursos necesarios de forma que pueda desempeñar sus múltiples tareas con eficacia. UN وينبغي للدول الأعضاء أن توفر للمنظمة جميع الموارد الضرورية لكي يمكنها أن تؤدي مهامها المتعددة بكفاءة.
    los Estados Miembros tendrían que mostrarse dispuestos a colaborar con el Secretario General para llevar a cabo una reforma amplia y modernizar la Organización, proceso en el que la Comisión desempeñaría una función de primer orden. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تكون مستعدة للتعاون مع الأمين العام للاضطلاع بإصلاح شامل للمنظمة وتحديثها في عملية تقوم فيها اللجنة بدور ريادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus