"وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Conferencia de Desarme debería
        
    • la Conferencia debería
        
    la Conferencia de Desarme debería continuar desempeñando su papel de único foro multilateral de negociación sobre el desarme de composición limitada y que toma decisiones sobre la base del consenso. UN وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يواصل أداء دوره بوصفه المحفل الوحيد المحدود العضوية لمفاوضات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف الذي يتخذ قراراته على أساس توافق اﻵراء.
    la Conferencia de Desarme debería negociar y concertar los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes lo antes posible a fin de impedir el emplazamiento de armas y la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y promover el proceso de desarme nuclear. UN وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يتفاوض بشأن صكوك قانونية دولية ذات صلة بهذا الموضوع ويبرمها في أسرع وقت ممكن من أجل منع تسليح الفضاء الخارجي وقيام سباق تسلح فيه، والنهوض بعملية نزع السلاح النووي.
    la Conferencia de Desarme debería ser más abierta e incluyente. UN وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يكون أكثر انفتاحا وشمولا.
    la Conferencia de Desarme debería abordar la cuestión de la cesación de la producción sin mayor demora y concentrarse, en la etapa inicial, en la cuestión del alcance y la verificación efectiva del tratado, con el objetivo de garantizar su carácter no discriminatorio y la adhesión universal a ese instrumento. UN وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن ينظر في مسألة الوقف دون إبطاء، وأن يركز، في المرحلة اﻷولية، على مسائل النطاق والتحقيق الفعال للمعاهدة، بهدف كفالة طابعها غير التمييزي والانضمام العالمي اليها.
    37. la Conferencia de Desarme debería establecer sin demora un comité especial para ocuparse del desarme nuclear. UN 37- وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن ينشئ دون إبطاء لجنة مخصصة تعنى بنزع السلاح النووي.
    37. la Conferencia de Desarme debería establecer sin demora un comité especial para ocuparse del desarme nuclear. UN 37- وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن ينشئ دون إبطاء لجنة مخصصة تعنى بنزع السلاح النووي.
    la Conferencia de Desarme debería seguir el ejemplo de la Primera Comisión e iniciar un proceso que permita mejorar sus métodos de trabajo, a fin de volver a ser relevante en el ámbito del desarme y la seguridad internacional. UN وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يسير على طريق اللجنة الأولى ويبدأ عملية تمكنه من تحسين طرق عمله، بغية استعادة أهميته في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    la Conferencia de Desarme debería redoblar sus esfuerzos para prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y en la Conferencia de Examen los Estados poseedores de armas nucleares deberían comprometerse a prevenir esa carrera. UN وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يجدد الجهود للحيلولة دون حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي وينبغي أن تتعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية في مؤتمر الاستعراض، أن تبذل ما بوسعها لمنع حدوث مثل هذا السباق.
    la Conferencia de Desarme debería redoblar sus esfuerzos para prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y en la Conferencia de Examen los Estados poseedores de armas nucleares deberían comprometerse a prevenir esa carrera. UN وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يجدد الجهود للحيلولة دون حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي وينبغي أن تتعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية في مؤتمر الاستعراض، أن تبذل ما بوسعها لمنع حدوث مثل هذا السباق.
    Antes de estas negociaciones, o al menos durante ellas, la Conferencia de Desarme debería crear un grupo de expertos científicos para examinar los aspectos técnicos del tratado. UN وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن ينشئ، قبل إجراء تلك المفاوضات أو أثناءها على الأقل، فريقا للخبراء العلميين لفحص الجوانب التقنية للمعاهدة.
    la Conferencia de Desarme debería ser un lugar en el que podamos debatir de manera exhaustiva los factores conducentes a medidas concretas que fomenten la confianza necesaria para potenciar los objetivos de desarme y de no proliferación de la comunidad internacional. UN وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يصبح المكان الذي نستطيع فيه إجراء مناقشة شاملة بشأن العوامل المؤدية إلى اتخاذ تدابير محددة لبناء الثقة اللازمة للتقدم بأهداف المجتمع الدولي فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    26. la Conferencia de Desarme debería iniciar inmediatamente las negociaciones aplazadas para la conclusión de un tratado que prohíba la producción de material fisionable para armas, sin condiciones previas. UN 26 - وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يفتتح على الفور المفاوضات المتأخرة من أجل التوصل إلى معاهدة تعنى بوقف إنتاج المواد الانشطارية بغرض تصنيع الأسلحة بدون شروط مسبقة.
    la Conferencia de Desarme debería aprovechar todo lo posible el impulso ganado en este ámbito durante el último año y esforzarse al máximo por avanzar en la aprobación de dicho tratado de prohibición, que consideramos listo para ser negociado. UN وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يحقق الفائدة القصوى من الزخم الذي اكتسبته هذه المسألة خلال العام الماضي وأن يبذل قصارى جهده بغية تحقيق تقدم بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، وهي مسألة نعتقد أنها جاهزة للتفاوض بشأنها.
    la Conferencia de Desarme debería comenzar inmediatamente y sin condiciones previas las negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable, teniendo presente el mandato Shannon de 1995 y sin perjuicio de los resultados que se obtengan en materia de verificación. UN وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يبدأ المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية على الفور ودون شروط مسبقة، مع أخذ الولاية الواردة في تقرير شانون لعام 1995 في الاعتبار ودون المساس بالنتائج المتعلقة بالتحقق.
    Antes, o incluso durante esas negociaciones, la Conferencia de Desarme debería (Sra. Jurcan, Rumania) crear un grupo de expertos científicos encargados de examinar los aspectos técnicos del tratado " . UN وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن ينشئ، قبل إجراء تلك المفاوضات أو أثناءها على الأقل، فريقاً للخبراء العلميين لفحص الجوانب التقنية للمعاهدة " .
    34. la Conferencia de Desarme debería reanudar las negociaciones sobre la concertación de un tratado no discriminatorio, multilateral e internacional y efectivamente verificable por el que se prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares teniendo en cuenta los objetivos del desarme nuclear y la no proliferación nuclear. UN 34- وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يستأنف مفاوضاته بشأن معاهدة تقوم على أساس عدم التمييز وتكون متعددة الأطراف ويمكن التحقق منها دولياً بشكل فعال يحظر بموجبها إنتاج المواد الانشطارية لأغراض استخدامها في الأسلحة النووية أو في نبائط نووية متفجرة أخرى وتأخذ بنظر الاعتبار الأهداف المتوخاة من نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus