"وينبغي لمجلس الأمن أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Consejo de Seguridad debería
        
    • el Consejo de Seguridad debe
        
    • el Consejo de Seguridad deberá
        
    • el Consejo de Seguridad debía
        
    • y el Consejo debería
        
    el Consejo de Seguridad debería considerar la posibilidad de imponer sanciones contra Israel, como recomienda el Comité Especial. UN وينبغي لمجلس الأمن أن ينظر في فرض جزاءات على إسرائيل، كما أوصت بذلك اللجنة الخاصة.
    el Consejo de Seguridad debería enviar a observadores internacionales para que protejan al pueblo palestino. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يوفد مراقبين دوليين لحماية الشعب الفلسطيني.
    el Consejo de Seguridad debería ocuparse con toda urgencia y esmero de esas acusaciones. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يخضع تلك الاتهامات لتمحيص عاجل ومتعمق.
    el Consejo de Seguridad debe ser más racional y más específico en cada situación respecto a sus propósitos al tomar las decisiones en este ámbito. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يكون أكثر رشادا وأكثر تحديدا للمقاصد بالنسبة لكل حالة على حدة لدى اتخاذه القرارات في هذا الميدان.
    el Consejo de Seguridad debe prestar atención especial a los problemas africanos y darles prioridad en su programa. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يولي اهتماما خاصا للمشاكل الأفريقية وأن يعطيها الأولوية في جدول أعماله.
    el Consejo de Seguridad debe trabajar en asociación con el Consejo Económico y Social, como también con otros órganos y organismos pertinentes, para ayudar a encarar estas cuestiones. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يعمل على أساس الشراكة مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، علاوة على الأجهزة والوكالات الأخرى ذات الصلة، للمساعدة على التصدي لتلك القضايا.
    el Consejo de Seguridad debería formular inmediatamente una declaración sobre la falta de cumplimiento por parte del Iraq de las resoluciones del Consejo de Seguridad y de sus obligaciones. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يصدر على الفور بيانا عن تقاعس العراق عن الامتثال لقرارات المجلس وعن التزامات العراق.
    el Consejo de Seguridad debería continuar esforzándose por garantizar que las decisiones que tome sobre África estén acordes con el tiempo y los esfuerzos que dedica al continente. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يستمر في العمل لضمان أن تكون قراراته بشأن أفريقيا متناسبة مع الوقت والجهد الذي يكرسه للقارة.
    el Consejo de Seguridad debería seguir tratando de mitigar las consecuencias humanitarias de las sanciones. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يواصل السعي بجد لتخفيف الآثار الإنسانية الضارة للجزاءات.
    el Consejo de Seguridad debería seguir estudiando de cerca la situación en Kosovo. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يواصل إبقاء الحالة في كوسوفو تحت التفحص الدقيق.
    el Consejo de Seguridad debería tener en cuenta estas consideraciones cuando examine las recomendaciones que figuran en el presente informe. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يضع ذلك في الاعتبار لدى نظره في التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    el Consejo de Seguridad debería mantener las sanciones hasta que reine la seguridad en unos bosques bien administrados. UN 120- وينبغي لمجلس الأمن أن يبقي على الجزاءات إلى أن يتوافر الأمن وحسن الإدارة للغابات.
    el Consejo de Seguridad debería examinar detenidamente la relación entre el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y la insuficiencia de la financiación en determinadas crisis. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يتمعن في دراسة الصلات القائمة بين صون السلام والأمن الدوليين وعدم كفاية التمويل في أزمات بعينها.
    el Consejo de Seguridad debe adaptarse a las nuevas relaciones que han surgido en la comunidad internacional. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يكيف نفسه مع العلاقات الجديدة في المجتمع الدولي.
    el Consejo de Seguridad debe seguir prestando una atención especial a los conflictos en África y debe procurar encontrar soluciones eficaces trabajando en estrecha colaboración con los africanos. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يواصل إيلاء اهتمام خاص للصراعات في أفريقيا. وينبغي أن يحاول جاهدا الوصول إلى حلول فعالة في تعاون وثيق مع الأفارقة.
    el Consejo de Seguridad debe establecer una coordinación estrecha con los países que aportan contingentes sobre la cuestión de las existencias para el despliegue estratégico. UN وينبغي لمجلس الأمن أن ينسق عن كثب مع البلدان المساهمة بقوات بشأن مسألة مخزون الاحتياطي الاستراتيجي.
    el Consejo de Seguridad debe notar que la consolidación de la paz después de conflictos no es función del Consejo de Seguridad. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يلاحظ أن بناء السلام بعد الصراع ليس من مسؤوليات مجلس الأمن.
    el Consejo de Seguridad debe adoptar medidas para poner fin de inmediato a la continuación de los crímenes israelíes contra el pueblo palestino. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يتخذ تدابير لوضع حد فورا للجرائم الإسرائيلية المستمرة ضد الشعب الفلسطيني.
    el Consejo de Seguridad debe aprobar esta propuesta rápidamente. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يقر هذا الاقتراح بسرعة.
    el Consejo de Seguridad deberá decidir que todos los Estados Miembros congelen sin demora los activos financieros de los movimientos rebeldes y sus líderes. UN 222 - وينبغي لمجلس الأمن أن يقرر أن تجمد جميع الدول الأعضاء، بدون تأخير، الأصول المالية لحركات التمرد ولقادتها.
    el Consejo de Seguridad debía determinar esos casos de necesidad teniendo en cuenta todos los factores pertinentes. UN وينبغي لمجلس اﻷمن أن يحدد حالات الضرورة هذه، واضعا في اعتباره جميع العوامل ذات الصلة.
    7) Debería determinarse qué se entiende por cuestión " de procedimiento " en el párrafo 2 del Artículo 27 de la Carta actualizando el anexo de la resolución 267 (III) de la Asamblea General, y el Consejo debería atenerse a ello. UN (7) ينبغي تحديد ما يسمى بالمسائل " الإجرائية " ، وفقا للفقرة 2 من المادة 27 من الميثاق، باستكمال مرفق قرار الجمعية العامة 267 (ثالثا)، وينبغي لمجلس الأمن أن يطبقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus