"وينتهي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y termina
        
    • con fecha de vencimiento
        
    • y terminará
        
    • y acaba
        
    • y finalizará
        
    • concluye con
        
    • dejará
        
    • por último
        
    • termina con
        
    • se interponga
        
    • y se
        
    • acabó
        
    • terminado
        
    • y terminar
        
    • expira
        
    Empieza con mi rostro, pero en algún momento, se distrae y termina en mi busto. Open Subtitles هو يحدق بوجهي ولكن بعد قليل يتشوش وينتهي به الامر محدقا الى صدري
    Y pronto tuvimos el comienzo de esta idea, sobre un chico que retrocede en el tiempo y termina en la secundaria con sus padres. Open Subtitles وقريبا جدا، كان لدينا بذرة هذه الفكرة حول طفل الذي يعود في الوقت المناسب وينتهي في المدرسة الثانوية مع والديه.
    i) AVL - Fondo Fiduciario general de contribuciones voluntarias para el Acuerdo sobre la conservación de especies migratorias de aves acuáticas de África y Eurasia, que se estableció en 2006 con fecha de vencimiento el 31 de diciembre de 2008; UN ' 1` AVL - الصندوق الاستئماني العام المعني بالمساهمة الطوعية المتعلقة بالاتفاق المعني بحفظ طيور الماء المهاجرة في أفريقيا - واوروآسيا، الذي أنشئ عام 2006 وينتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008؛
    El resultado ha sido la elaboración del Proyecto de empleo rápido, que comenzó en 2010 y terminará en 2015. UN وأدى ذلك إلى استحداث مشروع التشغيل السريع الذي بدأ في عام 2010 وينتهي في عام 2015.
    Huelga decir que la prevención de conflictos empieza y acaba por el fomento de la seguridad de las personas y del desarrollo sostenido. UN وغني عن البيان أن منع الصراعات يبدأ وينتهي بتعزيز أمن البشر وتحقيق التنمية المستدامة.
    El programa se empezará a aplicar en el otoño de 2000 y finalizará en el verano de 2001. UN وسيبدأ البرنامج في خريف عام 2000 وينتهي في صيف عام 2001.
    La carretera, que vigilará la guardia de frontera, discurre al norte de los asentamientos de Radar y Givat Zeev y termina en Beit Oz. UN وهذا الطريق، الذي ستحرسه دوريات حرس الحدود، يمر الى الشمال من مستوطنتي رادار وجفعات زيف. وينتهي في بيت أوز.
    Sin embargo, la seguridad para todos comienza y termina con unas Naciones Unidas fuertes y efectivas que se centren en este objetivo. UN إلا أن اﻷمن لجميعنا يبدأ وينتهي بأمم متحدة قوية وفعالة تركز على هذا الهدف.
    La repuesta al terrorismo comienza y termina por el respeto al prójimo y a sus derechos fundamentales. UN فالحل لمشكلة الإرهاب يبدأ وينتهي باحترام الواحد للآخر وكذلك احترام حقوقه الأساسية.
    Por consiguiente, expresamos una vez más que la respuesta al terrorismo comienza y termina en la protección y promoción de los derechos humanos. UN ولذلك فإننا نؤكد مجدداً أن الرد على الإرهاب يبدأ وينتهي بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    ii) MVL - Fondo Fiduciario general de contribuciones voluntarias para apoyar la Convención sobre la conservación de especies migratorias de animales salvajes, que se estableció en 2006 con fecha de vencimiento el 31 de diciembre de 2008; UN ' 2` MVL - الصندوق الاستئماني العام المعني بالمساهمة الطوعية لدعم اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة - الذي أنشئ عام 2006 وينتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008؛
    ii) VBL - Fondo Fiduciario de carácter voluntario para facilitar la participación de las comunidades indígenas y locales en la labor del Convenio sobre la Diversidad Biológica, que se estableció en 2006 con fecha de vencimiento el 31 de diciembre de 2008; UN ' 2` VBL - الصندوق الاستئماني الطوعي لتيسير مشاركة المجتمعات الأصلية والمحلية في عمل اتفاقية التنوع البيولوجي - الذي أنشئ في 2006 وينتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008؛
    Esta valla doblará por aquí y terminará en la verja. Open Subtitles سيقام سور حول هذه المنطقة. سيبدأ من هناك وينتهي عند البوابة.
    Su ritmo diario empieza tarde y acaba tarde. TED ايقاعهم اليومي يبدأ متأخرا في اليوم وينتهي متأخرا
    Chris me pidió que agregue que el teatro está en construcción y que este proyecto comenzará a construirse aproximadamente dentro de un año y finalizará en 2010. TED سألنى كريس أن أضيف المسرح هو قيد الإنشاء، و هذا المشروع سوف يبدأ البناء به خلال عام وينتهي في 2010
    El informe concluye con algunas recomendaciones sobre medidas que podrían adoptarse ulteriormente. UN وينتهي التقرير بتقديم توصيات من أجل اتخاذ المزيد من الإجراءات.
    Israel dejará de ser responsable económicamente de esos actos u omisiones y el Consejo se hará cargo de ellos y de su propio funcionamiento. UN وينتهي تحمل اسرائيل ﻷي مسؤولية مالية فيما يخص هذه اﻷفعال أو الحالات ويتحمل المجلس كامل المسؤولية عنها وعن سير عمله.
    por último, el artículo se refiere a la participación de oficiales turcos en el adiestramiento militar en los campamentos próximos a Ganja; UN وينتهي المقال بالحديث عن اشتراك ضباط أتراك كمدربين في معسكرات الجيش بالقرب من غانجا؛
    El capítulo termina con un breve debate sobre las nuevas cuestiones que se plantean en relación con las políticas educacionales. UN وينتهي الفصل بمناقشة موجزة لما أخذ يظهر من المسائل المتعلقة بالسياسات.
    La reclamación prescribirá a menos que se interponga una acción legal en el plazo de seis meses de expresada por escrito la negativa a aceptar la indemnización y de notificado el cliente de esa consecuencia. UN وينتهي أجل المطالبة ما لم يتخذ إجراء قانوني في غضون ستة أشهر من تقديم رفض كتابي للتعويض وإبلاغ العميل بهذه النتيجة.
    El adoptado deja de pertenecer a su familia de sangre y se extingue el parentesco con los integrantes de ésta, así como todos sus efectos jurídicos, con la sola excepción de que subsisten los impedimentos matrimoniales. UN وينتهي انتماء الطفل المتبنﱠى إلى اﻷسرة التي تربطه بها صلة الدم كما تنتهي قرابته ﻷعضاء تلك اﻷسرة مع كل ما يترتب عليها من آثار قانونية، باستثناء موانع الزواج التي تظل سارية.
    Un simple momento, y luego se acabó. Vengan, hombres. Adelante. ¡Síganme! Open Subtitles لحظة بسيطة جدا وينتهي كل شئ هيا يا رجال, اتبعوني ..
    Primera, si alguien cae, te vas a tu esquina y la pelea ha terminado. Open Subtitles ان ضربت لدرجة لا تستطيع الاستمرار اذهب الى مكان الخصم وينتهي النزال
    Y si el que se defiende toma represalias contra el adversario equivocado, se arriesga a hacerse de un enemigo más y terminar aislado diplomáticamente. TED وإذا ما كان المدافع يرد ضد العدو الخطأ ، انه خطر جعل العدو أكثر من واحد وينتهي المطاف بعزلة دبلوماسية.
    El contrato actual con la empresa expira en 2007. UN وينتهي العقد الحالي مع الشركة في عام 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus