"وينطبق هذا أيضا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esto también se aplica
        
    • esto vale también
        
    • ello también se aplicará
        
    • esto se aplica también
        
    • lo mismo ocurre
        
    • lo mismo sucede
        
    • ello se aplica también
        
    • lo mismo se aplica
        
    • lo mismo cabe decir
        
    • esto también es aplicable
        
    • eso también se aplica
        
    • eso se aplica también
        
    • ello también se aplica
        
    • esto se aplica igualmente
        
    • lo anterior se aplica también
        
    esto también se aplica a los programas relativos a la rehabilitación de las islas contaminadas y el reasentamiento de las comunidades afectadas en condiciones de seguridad. UN وينطبق هذا أيضا على البرامج الخاصة بتأهيـــل الجزر التي لوثت وبإعادة التوطين المأمونة للمجتمعات المتضررة.
    esto vale también para cualquier prueba, acontecimiento o circunstancia que se descubra en el curso de la labor del Wirtschaftsprüfer. UN وينطبق هذا أيضا على أي وثائق وسجلات مؤيدة وأي وقائع وظروف يكشف عنها للمرة الأولى عمل المحاسب.
    ello también se aplicará a: UN وينطبق هذا أيضا على ما يلي:
    esto se aplica también en el caso de los esfuerzos de paz que se están realizando en Bosnia y Herzegovina y Croacia. UN وينطبق هذا أيضا على الجهود الجارية الرامية إلى تحقيق السلام في البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    lo mismo ocurre con muchas de las víctimas coreanas que sufrieron lo indecible durante la segunda guerra mundial. UN وينطبق هذا أيضا على الكثيرين من الضحايا الكوريين الذين عانوا بشكل بالغ القسوة خلال الحرب العالمية الثانية.
    lo mismo sucede si un representante dependiente de la empresa opera y mantiene las máquinas. UN وينطبق هذا أيضا في حالة قيام وكيل غير مستقل بالمؤسسة بتشغيل الآلات وصيانتها.
    ello se aplica también a la financiación y las funciones propuestas para las operaciones de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia). UN وينطبق هذا أيضا على المهام المقترحة والتمويل المقترح لعملية قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي، إيطاليا.
    lo mismo se aplica a los detenidos en espera de juicio. UN وينطبق هذا أيضا على محتجزين في انتظار المحاكمة.
    esto también se aplica a los serbios de Eslavonia Oriental. UN وينطبق هذا أيضا على الصربيين من سلافونيا الشرقية.
    esto también se aplica a las administraciones provinciales y a las administraciones de las grandes ciudades. UN وينطبق هذا أيضا على إدارات الأقاليم والمدن الكبرى.
    esto también se aplica al fotógrafo. UN وينطبق هذا أيضا على المُصَوِّر.
    esto vale también para cualquier prueba, acontecimiento o circunstancia que se descubra en el curso de la labor del Wirtschaftsprüfer. UN وينطبق هذا أيضا على أي دليل ووقائع وظروف تتبدى للعيان خلال عمل المحاسب.
    esto vale también para cualquier prueba, acontecimiento o circunstancia que se descubra en el curso de la labor del Wirtschaftsprüfer. UN وينطبق هذا أيضا على أي دليل ووقائع وظروف تتبدى للعيان خلال عمل المحاسب.
    ello también se aplicará a: UN وينطبق هذا أيضا على ما يلي:
    ello también se aplicará a: UN وينطبق هذا أيضا على ما يلي:
    esto se aplica también a los esfuerzos humanitarios internacionales en las regiones de conflicto. UN وينطبق هذا أيضا على الجهود الدولية اﻹنسانية في مناطق الصراع.
    lo mismo ocurre con los artículos sobre el derecho de los acuíferos transfronterizos. UN وينطبق هذا أيضا على المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Un camino no se puede construir con un solo tipo de maquinaria y lo mismo sucede con las operaciones de desminado. UN ولا يمكن لقطعة واحدة من المعدات بمفردها أن تبني طريقا بصورة فعالة، وينطبق هذا أيضا على عمليات إزالة اﻷلغام.
    ello se aplica también a la persona que incite al infractor inmediato. UN وينطبق هذا أيضا على شخص يحرِّض المرتكب الفعلي للجريمة.
    lo mismo se aplica al principio de una universalidad calificada. UN وينطبق هذا أيضا فيما يتعلق بمبدإ الشمولية المقيدة.
    lo mismo cabe decir en relación con los instrumentos de extradición bilaterales concertados por Suiza. UN وينطبق هذا أيضا على الصكوك الثنائية لتسليم المجرمين التي أبرمتها سويسرا.
    esto también es aplicable a las personas con familias migrantes. UN وينطبق هذا أيضا على الأشخاص الذين نشأوا كمهاجرين.
    eso también se aplica a Kosovo, donde se debe evitar la creación de otro conflicto congelado. UN وينطبق هذا أيضا على كوسوفو، التي يجب أن تستبعد منها المحاولات لإيجاد صراع مجمد آخر فيها.
    eso se aplica también a los países de acogida, que ya han demostrado su generosidad con sus poblaciones de refugiados palestinos. UN وينطبق هذا أيضا على البلدان المضيفة، التي أبدت سخاء بالفعل تجاه سكانها من اللاجئين الفلسطينيين.
    ello también se aplica a los países del Norte desarrollado, ellos también deben tener la voluntad política necesaria para cumplir con su parte en la asociación. UN وينطبق هذا أيضا على بلدان الشمال المتقدمة النمو - فعليها كذلك أن تتحلى بالإرادة السياسية للوفاء بنصيبها من الشراكة.
    esto se aplica igualmente a las instituciones de la sociedad civil que aspiren a desempeñar una función más importante en el proceso de adopción de decisiones. UN وينطبق هذا أيضا على مؤسسات المجتمع المدني التي ترغب في الاضطلاع بدور أكبر في عملية اتخاذ القرار.
    lo anterior se aplica también a una oposición pura y simple por la que su autor expresa únicamente su rechazo de la interpretación propuesta por una declaración interpretativa, sin proponer otra más " correcta " desde su punto de vista. UN 158 - وينطبق هذا أيضا على مجرد اعتراض يعبر صاحبه من خلاله عن رفضه للتفسير المقترح في إعلان تفسيري دون أن يقترح تفسيرا آخر " أصح " من وجهة نظره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus