"وينظم القانون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la ley regula
        
    • la ley regulará
        
    • se rigen por la ley
        
    • el Código regula
        
    • se rige por la ley
        
    • están regulados por ley
        
    • están reguladas por la ley
        
    • regula la
        
    • regula el
        
    • esa Ley regula
        
    • la ley reglamentará
        
    • regulada por la ley
        
    • se regula por la ley
        
    • lo prevenido por la ley
        
    • se rigen por el derecho
        
    la ley regula minuciosamente las características concretas de la posible suspensión de estos derechos fundamentales. UN وينظم القانون بدقة الخصائص المحددة ﻷي تعليق ممكن لهذه الحقوق اﻷساسية.
    la ley regula el diagnóstico de invalidez y la asistencia médica y social que habrán de recibir los inválidos. UN وينظم القانون تشخيص المرض والمساعدة الطبية والاجتماعية التي يتعين تقديمها الى المرضى.
    la ley regula el paso inocente por el mar territorial y fija sanciones para los casos de contravención. UN وينظم القانون المرور البريء في البحر اﻹقليمي ويحدد العقوبات في حالات المخالفة.
    la ley regulará el ejercicio de la jurisdicción militar en el ámbito estrictamente castrense y en los supuestos de estado de sitio, de acuerdo con los principios de la Constitución. UN وينظم القانون ممارسة القضاء العسكري في الحدود العسكرية الصارمة وفي حالات الطوارئ وفقاً لمبادئ الدستور.
    La organización y las actividades del Gobierno se rigen por la ley del Gobierno. UN وينظم القانون المتعلق بالحكومة نظامها وأعمالها.
    la ley regula la tutela, la curatela y la adopción. UN وينظم القانون الولاية، والقوامة والتبني.
    la ley regula también el derecho a presentar una petición a la Gran Asamblea Nacional. UN وينظم القانون أيضا الحق في رفع عريضة إلى الجمعية الوطنية الكبرى.
    la ley regula dos conjuntos de derechos: el seguro para la protección del derecho de los padres a atender a sus hijos y los derechos derivados del mismo, y las prestaciones familiares. UN وينظم القانون مجموعتين من الحقوق: التأمين من أجل الحماية الأبوية والحقوق المستمدة من ذلك، واستحقاقات الأسرة.
    la ley regula los tipos de fomento, organización y financiación así como sus requisitos previos. UN وينظم القانون أنواع الترويج والتنظيم والتمويل، والشروط الأساسية المتعلقة بها.
    la ley regula la constitución, gestión, actividad, organización, reorganización, transformación y liquidación de organismos públicos. UN وينظم القانون تأسيس الوكالات العامة، وإدارتها، وأنشطتها، وتنظيمها، وإعادة تنظيمها، وتحولها، وتصفيتها.
    la ley regula el establecimiento, organización, jurisdicción, sistema y composición de los tribunales. UN وينظم القانون مسألة إنشاء المحاكم وتنظيمها واختصاصها ونظامها وهيكلها.
    El Estado podrá subvencionar a los centros educativos privados gratuitos y la ley regulará lo relativo a esta materia. UN وتقوم الدولة بتقديم الإعانات المالية لمراكز التعليم الخاص المجانية، وينظم القانون القضايا المتصلة بهذا الموضوع.
    la ley regulará el funcionamiento del Jurado de Enjuiciamiento de Magistrados (art. 253). UN وينظم القانون عمل مجلس الإدانة القضائية.
    Las condiciones requeridas para tal declaración y las medidas para hacer frente a la emergencia se rigen por la ley " . UN وينظم القانون شروط هذا الإعلان والتدابير الخاصة بمعالجة حالة الطوارئ " .
    el Código regula los derechos sustanciales de los integrantes de la familia, los menores y personas de la tercera edad; UN وينظم القانون الحقوق الموضوعية ﻷفراد اﻷسرة وللقصّر والمسنين؛
    La pérdida o renuncia a la ciudadanía de los Estados Unidos se rige por la ley y está amparada por las garantías constitucionales del proceso debido y del derecho de apelación. UN وينظم القانون فقدان مواطنية الولايات المتحدة أو التخلي عنها، كما تحميه ضمانات اﻹجراءات القانونية الدستورية ويخضع للاستئناف.
    Los procedimientos administrativos generales están regulados por ley, así como los procedimientos de revisión judicial de las decisiones administrativas. UN وينظم القانون الاجراءات الادارية العامة، فضلا عن اجراءات المراجعة القضائية للقرارات الادارية.
    El matrimonio y las relaciones jurídicas en el matrimonio están reguladas por la ley. UN وينظم القانون الزواج والعلاقات القانونية في الزواج.
    Esa Ley regula la entrada, la estancia y la residencia de los extranjeros. UN وينظم القانون دخول الأجانب إلى النمسا وبقاءهم فيها وإقامتهم بها.
    la ley reglamentará la participación de los sindicatos y las federaciones en la ejecución de planes y programas sociales, el mejoramiento de los niveles de competencia y la promoción de la práctica del socialismo, entre sus miembros y la protección de sus fondos. UN وينظم القانون مساهمة النقابات والاتحادات في تنفيذ الخطط والبرامج الاجتماعية وفي رفع مستوى الكفاية ودعم السلوك الاشتراكي بين أعضائها وحماية أموالها.
    La nacionalidad está regulada por la ley 346, de 1869, y su decreto reglamentario 3213/84. UN وينظم القانون رقم ٣٤٦ لعام ١٨٦٩ والمرسوم المنظم له رقم ٣٢١٣/٨٤ عملية التجنس.
    69. El Derecho a la Educación se regula por la ley orgánica 2/2006 de Educación, que da homogeneidad a un sistema transferido a las Comunidades Autónomas. UN 69- وينظم القانون الأساسي رقم 2/2006 المعني بشؤون التعليم، الحق في التعليم ويضفي قدرا معينا من التجانس على نظام أحيل إلى الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Todo ciudadano tendrá derecho a participar en la vida política, económica, social y cultural, con arreglo a lo prevenido por la ley (art. 26). UN - لكل مواطن حق الإسهام في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وينظم القانون ذلك المادة (٢٦).
    Las relaciones familiares se rigen por el derecho civil, que establece la igualdad de trato entre hombres y mujeres. UN وينظم القانون المدني العلاقات العائلية في أستراليا، وتعامل المرأة على قدم المساواة مع الرجل بموجب هذه القوانين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus