"ويهدف ذلك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el objetivo es
        
    • el objetivo de ese
        
    • con ello se trata
        
    • tiene por fin
        
    el objetivo es garantizar que las generaciones futuras dispongan de múltiples posibilidades de desarrollo. UN ويهدف ذلك إلى ضمان إتاحة خيارات إنمائية متعددة لﻷجيال المقبلة.
    el objetivo es convertir a la Dependencia de Emergencia en centro de información y coordinación para casos humanitarios y publicar un boletín semanal del INGC producido por las Naciones Unidas con contribuciones de otros asociados. UN ويهدف ذلك إلى جعل وحدة الطوارئ مركزا للتنسيق والمعلومات الإنسانية ولإصدار تقرير كل أسبوعين عن الحالة ونشرة صادرة عن الأمم المتحدة والمعهد الوطني لإدارة الكوارث بواسطة تبرعات من شركاء آخرين.
    el objetivo es atender la necesidad de las operaciones de mantenimiento de la paz de colaborar y cooperar con los asociados para asegurar la existencia de un programa eficaz de concienciación sobre el tema. UN ويهدف ذلك إلى دعم حاجة عمليات حفظ السلام إلى التعامل والتعاون مع الشركاء من أجل كفالة صياغة برنامج توعية فعال.
    el objetivo de ese programa es adoptar las medidas pertinentes que se justifiquen desde el punto de vista económico y se puedan aplicar técnicamente a las características de dicha central. UN ويهدف ذلك البرنامج إلى اتخاذ التدابير المناسبة والمبررة اقتصاديا والمتطابقة تقنيا مع مواصفات محطة كوزلودوي للطاقة النووية.
    con ello se trata de evitar que el personal abandone las instituciones inmediatamente después de recibir la capacitación. UN ويهدف ذلك إلى منع إنهاء الموظفين خدمتهم فور تلقيهم التدريب.
    el objetivo es lograr la integración de la mujer en puestos influyentes en la sociedad israelí y alentarla a participar en la vida política. UN ويهدف ذلك إلى إدماج المرأة في المواقع المؤثرة في المجتمع الإسرائيلي، وتشجيع المرأة على المشاركة في الحياة السياسية.
    el objetivo es conseguir una mayor eficiencia y eficacia aumentando la propiedad local. UN ويهدف ذلك إلى تحسين النجاعة والفعالية من خلال الملكية المحلية.
    el objetivo es determinar el éxito de cada intervención particular. UN ويهدف ذلك إلى تقييم مدى نجاح تدخُّل معين.
    el objetivo es garantizar su protección y atender sus necesidades de salud básicas. UN ويهدف ذلك إلى كفالة حمايتهم واحتياجاتهم الصحية الأساسية.
    el objetivo es aplicar las enseñanzas adquiridas en la formulación y ejecución de futuros proyectos, tanto en el país de que se trate como en otros países. UN ويهدف ذلك لضمان تطبيق الدروس المستخلصة في تصميم المشاريع وتنفيذها في المستقبل ، في البلد المعني وفي مناطق أخرى على حد سواء.
    el objetivo es ir creando poco a poco una masa crítica con capacidad de asesoramiento y programación, así como operacional, a nivel subregional que permitirá lograr las máximas economías de escala posibles mediante la agrupación de los recursos de apoyo a las oficinas en los países. UN ويهدف ذلك إلى التطوير التدريجي للكم اللازم من القدرات الاستشارية والبرنامجية والتنفيذية على المستوى دون الإقليمي، مما سيحقق أقصى قدر من وفورات الحجم من خلال تجميع الموارد لدعم المكاتب القطرية.
    el objetivo es proporcionar a las oficinas de estadística nacionales, así como a las organizaciones de la sociedad civil y otros asociados, una orientación global sobre cómo analizar eficazmente los datos censales a través de la lente del género. UN ويهدف ذلك إلى تزويد المكاتب الإحصائية الوطنية، فضلا عن منظمات المجتمع المدني والجهات الشريكة الأخرى، بمرجع شامل عن كيفية تحليل بيانات التعداد تحليلا فعالا من منظور جنساني.
    el objetivo es ayudar a esos países a gestionar mejor su deuda pública y llegar a abandonar el enfoque limitado a la gestión de los activos para adoptar un enfoque de gestión integrada de activos y pasivos. UN ويهدف ذلك إلى مساعدة هذين البلدين على تحسين إدارتهما لديونهما العامة وتطوير قدراتهما على الانتقال من نهج الإدارة الخالصة للخصوم إلى نهج الإدارة المتكاملة للأصول والخصوم.
    el objetivo es equiparar la capacidad ingenieril, las expectativas de la Misión y las nuevas condiciones en las que debe operar, y establecer un programa de trabajo más sólido que abarque un período de dos años. UN ويهدف ذلك إلى الموازنة بين قدرة العنصر الهندسي وتوقعات البعثة والظروف الجديدة التي ستعمل في ظلها، ومن ثمّ وضع برنامج عمل يلبي احتياجات فترة السنتين بكفاءة أعلى.
    el objetivo es reforzar la cooperación y el establecimiento de redes interuniversitarias, con particular hincapié en el apoyo a la educación superior ayudando a reducir el éxodo de estudiantes y científicos y a incrementar el ingreso de profesores y científicos en los países en desarrollo. UN ويهدف ذلك إلى تعزيز التعاون بين الجامعات وإقامة الشبكات، مع التركيز على نحو خاص على دعم التعليم العالي بالمساعدة في اﻹقلال من تدفق الطلاب والعلماء إلى الخارج، وزيادة تدفق الاساتذة والعلماء إلى البلدان النامية.
    el objetivo es que los programas de reducción de la demanda se basen en una evaluación periódica de la naturaleza y magnitud del uso indebido de drogas y los problemas conexos, para que pueda confeccionarse una base de datos de las formas más adecuadas de prevención, tratamiento y rehabilitación. UN ويهدف ذلك الجهد إلى كفالة استناد برامج الحد من الطلب إلى تقييم منتظم لطبيعة وحجم إساءة استخدام المخدرات وما يرتبط بها من مشاكل، من أجل وضع قاعدة بيانات تتضمن أفضل الممارسات في مجالات الوقاية والعلاج وإعادة التأهيل.
    el objetivo es proporcionar recursos cada vez mayores y específicos a una partida 1.1.2 del TRAC renovada y mejorada que se centrarán en los programas de desarrollo de la capacidad ejecutados por el PNUD en el plano nacional. UN ويهدف ذلك إلى توفير موارد أكبر وأكثر تخصيصا لتجديد وتعزيز البند 1-1-2 بالتركيز على برامج تنمية القدرات التي ينفذها البرنامج الإنمائي على المستوى القطري.
    el objetivo es elaborar una perspectiva de base amplia de las repercusiones económicas, ambientales y sociales de la crisis y sus consecuencias para la labor del sistema de las Naciones Unidas, desde un ángulo normativo y programático, y determinar las medidas que hacen falta para darles respuesta. UN ويهدف ذلك إلى تشكيل منظور واسع النطاق على الأثر الاقتصادي والبيئي والاجتماعي المترتب عن الأزمة وتأثيراتها على عمل منظومة الأمم المتحدة من زاوية السياسات والبرامج وتحديد الإجراءات المطلوبة للاستجابة لها.
    el objetivo de ese proyecto, que también recibe financiación mediante el Plan de Acción del Comité de Alto Nivel sobre Gestión, es permitir la presentación de información y la comparación de ingresos y gastos en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ويهدف ذلك المشروع، الممول أيضا من قبل خطة عمل اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، بالسماح بالإبلاغ ومقارنة الإيرادات والنفقات على نطاق المنظومة.
    el objetivo de ese proyecto es trabajar con el Brasil y otros países ribereños del Atlántico ecuatorial y meridional con el objeto de reunir, analizar e integrar la información geológica sobre los recursos minerales de los fondos marinos en esa zona y ponerla a disposición de los Estados Miembros y otros interesados en esos recursos. UN ويهدف ذلك المشروع إلى التعاون مع البرازيل وبلدان أخرى مشاطئة للمحيط الأطلسي الاستوائي والمحيط الأطلسي الجنوبي بهدف جمع وتحليل وإدماج المعلومات الجيولوجية بشأن الموارد المعدنية في قاع البحار في تلك المنطقة وجعلها في متناول يد أكبر مجموعة من الدول الأعضاء والجهات الأخرى المعنية بتلك الموارد.
    con ello se trata de evitar que el personal abandone las instituciones inmediatamente después de recibir la capacitación. UN ويهدف ذلك إلى منع إنهاء الموظفين خدمتهم فور تلقيهم التدريب.
    Este enfoque tiene por fin garantizar la continuidad del cuidado desde el embarazo hasta después del parto. UN ويهدف ذلك النهج إلى كفالة استمرارية الرعاية منذ فترة الحمل وحتى ما بعد الولادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus